Web «En cuerpo y alma» en lengua rusa.

Web «En cuerpo y alma» en lengua rusa.

Bandera rusa animada.Os informamos que hemos creado las primeras páginas del web «En cuerpo y alma» en lengua rusa. Agradecemos la buena labor de traducción, en la primera lengua de alfabeto no latino de nuestro web, llevada a cabo por Yana Vinokurova y Mariia Konysheva.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 16 de Diciembre del 2022.

Enlaces de las páginas traducidas:

Цели (Objetivos).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Призыв (Llamamiento).

Призыв с сайта «Телом и душой» (Llamamiento del web «En cuerpo y alma»).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Интервью (Entrevistas).

Брайан Вайс: «Мы-души, и мы переходим из тела в тело» (Brian Weiss: «Somos almas y vamos de cuerpo en cuerpo»).
Каталонская газета «El Periódico de Catalunya», среда 21 января 2009. Мнение. Страница 80.
Интервью с Брайаном Вайсом, психиатром, специализирующимся на регрессивной терапии. В Соединенных Штатах он принял около 4000 пациентов у которых есть воспоминания о прошлых жизнях (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Цитаты и отзывы (Citas y testimonios).

Уважать людей в других условиях. Показания Эвелин (Respetar los individuos de las otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Этот случай доктора Брайана Вайса относится к пациентке, которую здесь зовут Эвелин, и свидетельствует о необходимости научиться уважать людей, принадлежащих к чужому коллективу (…).
Доктор Брайан Вайс. Same Soul, Many Bodies (Одна и та же Душа, много тел).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Случай немедленной реинкарнации в семейной группе. Терапия прошлых жизней (Un caso de reencarnación inmediata en el grupo familiar. Terapia de Vidas Pasadas).
Леопольдо Лаге, Мерло, Сан-Луис, Аргентина.
Марсела (45 лет) пришла на консультацию с целью избавиться от своей фобии собак. В течение нескольких лет двое ее сыновей, двенадцати и десяти лет, заявляли ей, что хотят завести домашнюю собаку, но Марсела боялась их до такой степени, что не могла гулять одна по своему району, в котором было много дворняг. Она хотела освободиться от этого настолько раздражающего страха, который заставлял ее занимать комичные позиции, когда она натыкалась на какую-нибудь собаку, независимо от ее размера и обстоятельств (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Спасибо (Gracias).

Благодарности (Agradecimientos).