El crèdit còsmic del Doctor José Luís Cabouli subtitulat en llengua rumana.

El crèdit còsmic del Doctor José Luís Cabouli subtitulat en llengua rumana.

Bandera romanesa animada.El vídeo curt on el Doctor José Luís Cabouli exposa el tema del crèdit còsmic ja està disponible amb subtítols en romanès. Agraïm la labor de traducció duta a terme per Govor Marian Cosmin.

Equip «En cos i ànima».
Dimarts, 20 de setembre del 2022.

Enllaç per accedir a la pàgina en romanès:

“Creditul cosmic” de doctorul José Luís Cabouli. Conferință în limba spaniolă subtitrată în limba română («El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà subtitulada en romanès).
Fragment din conferința intitulată “Viața înainte de naștere” de doctorul José Luís Cabouli, care a avut loc sâmbătă, 29 august 2020, Sala Polivalentă Soleràs (Les Garrigues, Catalonia).
Profilul publicației “Odysee“: Animaweb. Prelegeri în limba română. Data publicării înOdysee“: marți, 20 septembrie 2022. Durata videoclipului: 3 minute și 33 de secunde. Limba: voce în spaniolă cu subtitrare în limba română.
Traducere: Govor Marian Cosmin.

El crèdit còsmic, del Doctor José Luís Cabouli, amb subtítols en alemany.

El crèdit còsmic, del Doctor José Luís Cabouli, amb subtítols en alemany.

Bandera alemanya animada.Tenim a la nostra disposició, dins de l’apartat Multimèdia, el vídeo subtitulat en alemany titulat El crèdit còsmic, provinent de la conferència La vida abans de néixer del Doctor José Luís Cabouli impartida a la localitat catalana del Soleràs, el dissabte, 29 d’agost del 2020.

Agraïm la seva col·laboració a la persona que ens ha facilitat la traducció dels subtítols fins deixar-los ajustats. També a les persones que han fet possible l’acte i el vídeo de la filmació original.

Equip del web «En cos i ànima».
Dissabte, 3 de setembre del 2022.

Enllaç del vídeo subtitulat en alemany:

Der kosmische Kredit“ von Doktor José Luís Cabouli. Konferenz auf Spanisch mit deutschen Untertiteln («El crèdit còsmic» del Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà amb subtítols en alemany).
Fragment der Konferenz mit dem Titel „Das Leben vor der Geburt“ von Doktor José Luís Cabouli, die am Samstag, den 29. August 2020 im Mehrzweckraum in Soleràs (Las Garrigues, Katalonien) stattfand.
Verlagsprofil „Odysee“: Animaweb. Vorlesungen in deutscher Sprache. Erscheinungsdatum in „Odysee“: Samstag, 3. September 2022. Videodauer: 3 Minuten und 33 Sekunden. Sprache: Spanische Stimme mit deutschen Untertiteln.

El crèdit còsmic pel Doctor Cabouli. Fragment de vídeo subtitulat en català i en castellà.

El crèdit còsmic pel Doctor Cabouli. Fragment de vídeo subtitulat en català i en castellà.

Doctor José Luís Cabouli. El crèdit còsmic.Us informem que, dins del nou apartat Multimèdia del nostre lloc web, podem accedir a la pàgina del vídeo anomenat El crèdit còsmic, fragment breu de la conferència del Doctor José Luís Cabouli titulada La vida abans de néixer, impartida el dissabte, 29 d’agost del 2020 a la Sala Polivalent del Soleràs (Les Garrigues, Catalunya).

Aquest vídeo ha estat subtitulat en llengua castellana original i en la seva traducció al català. Podeu accedir a la respectiva versió idiomàtica fent clic a la bandera respectiva. Agraïm a en Xavier Climent la seva labor en la primera recuperació dels subtítols en la llengua original, així com a totes les persones que han participat en la preparació i presentació de la conferència i l’edició de la filmació de l’esdeveniment, de la qual s’ha extret aquest vídeo més breu.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimecres, 24 d’agost del 2022.

Enllaços de les diferents versions disponibles:

Bandera catalana animada.
Enllaç de la pàgina del vídeo subtitulat en català:

«El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà subtitulada en català.
Fragment de la conferència titulada «La vida abans de néixer» del Doctor José Luís Cabouli celebrada a la Sala Polivalent del Soleràs (Les Garrigues, Catalunya) el dissabte, 29 d’agost del 2020 (…).
Perfil de publicació d’«Odysee»: Animaweb. Conferències en català. Data de publicació a «Odysee»: Diumenge, 21 d’agost del 2022. Durada del vídeo: 3 minuts i 33 segons. Idioma: veu en castellà amb subtítols en català.

Bandera castellana animada.
Enllaç de la pàgina del vídeo subtitulat en castellà:

«El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli. Conferencia en castellano subtitulada en castellano («El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà subtitulada en castellà).
Fragmento de la conferencia titulada «La vida antes de nacer» del Doctor José Luís Cabouli celebrada en la Sala Polivalente del Soleràs (Las Garrigues, Cataluña) el sábado, 29 de agosto del 2020 (…).
Perfil de publicación de «Odysee»: Animaweb. Conferencias en castellano. Fecha de publicación en «Odysee»: Domingo, 21 de agosto del 2022. Duración del video: 3 minutos y 33 segundos. Idioma: voz en castellano con subtítulos en castellano.

Una prova de reencarnació, per Jordi Griera.

Una prova de reencarnació, per Jordi Griera.

Jordi Griera Roig. Vent d'alliberament. 3a edició. Portada. català.La mare dels meus fills, Mariona, tenia uns somnis recurrents des que ens havíem casat, aleshores feia quinze anys. Al matí em deia «aquesta nit he tingut un d’aquells somnis» i me’l contava. Els somnis, d’un realisme inusual, no eren sempre iguals, però tenien com a elements comuns que se situaven en ambients que semblaven d’uns segles enrere. En uns ella portava unes cartes secretes per carrers deserts, de nit i sense llum, li semblava que a uns conspiradors. En altres, veia una cripta d’una catedral amb estàtues de marbre blanc, o baixant a la porta d’entrada a una gran església romànica fosca amb uns domassos extraordinàriament rics, o es veia ella mateixa en un claustre, o fent un pelegrinatge per un riu, amb ases i vestida «molt antiga i senzilla», travessant el riu, dormint en una balma del camí, passant a prop d’un volcà adormit, etc. Altres nits somniava amb carrers d’un poble amb cases de color ocre, com les del Piemont o la Llombardia. El meu record és aquí més desdibuixat, però també parlava d’una ermita dedicada a la Santíssima Trinitat, situada en una vall entre tres turons.

Aquell any li vaig proposar d’aprofitar les meves vacances per veure si trobàvem algun indret que reunís els seus diversos records. Com que hi veia un volcà, el primer lloc que vam pensar va ser Santa Pau a la Garrotxa catalana. Hi vam anar, però no vam trobar cap dels altres elements; el monestir de Ripoll és un joiell, però és molt més petit que aquella gran església romànica que somniava, i a les esglésies d’aquí s’hi puja, no es baixen unes escales per entrar-hi. Vam visitar les runes de Sant Pere de Roda, una inversemblant catedral al cim de les Alberes, que deia Alexandre Deulofeu que va ser el primer temple romànic d’Europa; però de cap manera podia ser la nostra església.

Aleshores vam pensar en Itàlia; hi ha volcans, no només el Vesuvi, i hi ha les cases de color ocre. Vam organitzar un viatge a Itàlia amb una caravana nova i ens vam endur les criatures. Pobles com Ventimiglia o Portofino tenen carrers que s’assemblen a alguns dels somniats, però no vam trobar esglésies romàniques d’aquella grandària ni característiques. Possiblement un parell dels somnis recurrents es podien haver situat a ciutats italianes del segle XVIII, però el gruix dels somnis estava per localitzar.

Ja desesperàvem, quan ens va telefonar la seva mare. Ella era molt devota de les marededéus negres, no diré que en feia col·lecció, però sí que es preocupava de saber on eren. Aquell mateix dia havia llegit que hi havia una Mare de Déu del Puy, Puèi en occità i català, i ens telefonava perquè li diguéssim on era Le Puy.

Sense Google, cinc anys abans del naixement d’Internet, una pregunta com aquella volia dir tirar mà d’enciclopèdies i mapes de carreteres. Vam localitzar el Puèi i la seva marededéu negra a l’Alvèrnia occitana, i… se’ns van posar tots els cabells de punta: l’església del Puèi és romànica; vam veure que l’Alvèrnia és plena de grans esglésies romàniques i que també és terra de volcans!

No vam esperar les vacances, al primer pont vam agafar el cotxe, i cap a França! Abans de sortir, però, li vaig donar una llibreteta apaïsada i vaig fer que hi dibuixés amb tanta exactitud com pogués algunes de les coses que somniava. Va dibuixar la planta de l’església, la ubicació de la porta per on entrava i l’altar. En un altre dibuix hi havia una cripta amb estàtues en semicercle, que ella deia que eren de marbre blanc. A la cripta s’hi entrava per una porteta a la dreta, mirant l’absis, la qual donava al riu.

Amb ajut del Guide Michelin vam ubicar les principals esglésies romàniques, totes amb marededéus negres, entre el Puèi i Clarmont d’Alvèrnia, Clermont-Ferrand per als parisencs, i les vam anar visitant.

El primer que vam constatar és que, excepte el Puèi, s’accedeix a elles baixant unes escales. Els catalans no hi estem acostumats, resulta sorprenent, però era idèntic als somnis.

A Clarmont hi ha una catedral gòtica, però la vella basílica és romànica, i és al costat del riu Alier. Dedicada a la Mare de Déu del Port, és una església fantàstica, enorme i bellíssima, patrimoni mundial segons l’UNESCO. Però no era «aquella»; no obstant, com que té una cripta hi vam baixar.

Oh! era la seva cripta, amb la porteta que dona al riu per la qual ella entrava arribant del pelegrinatge! Jo mirava el dibuix fet abans de sortir de casa i no m’ho creia, perquè era exacte. No obstant, no hi havia ni rastre de les estàtues de marbre blanc. Vam cercar un guia i li vam preguntar si hi havia hagut estàtues allà. Ens va respondre que sí, però que al temps de la Revolució se les havien endut a la catedral de Reims, per por que les trenquessin. Eren estàtues de marbre blanc i encara són a Reims!

La cripta sí, però l’església no era «l’església». Vam canviar de vila i vam visitar Issoire. Preciosa, s’assemblava al somni, però tampoc no ho era.

Vam decidir plegar i ja anàvem per la carretera de tornada a Barcelona quan la meva copilot va dir «aquí a Brioude n’hi ha una altra que diu la Guia que és molt gran.» A mi ja em feia mandra aturar-me, però vaig accedir.

Era aquesta! Jo veia Mariona córrer d’un cantó a l’altre, identificant detalls, molts; deia «aquesta porta duu a la sagristia» i així era. Era ben bé l’església dels seu somnis, però hi havia algunes diferències importants que calia aclarir: Primer, la porta per on ella deia que s’anava al claustre, donava al carrer. Consultat el sagristà ens va dir que el claustre estava en tan mal estat després de la Revolució de 1789 que el van haver de demolir, en fer la reconstrucció del 1840.

Als somnis ella es veia dempeus al llindar d’una porteta lateral i veia davant seu l’altar, just a la creuera de l’església; en canvi ara la paret és llisa sense rastre de portes, i l’altar és més amunt i cap a l’absis. El sagristà ens va acabar de petrificar quan ens va explicar que l’altar feia pocs anys que l’havien canviat de lloc i, pel que fa a la porta, havia sentit que n’hi havia hagut una exactament en el lloc del somni, però que l’havien clausurada amb molta cura uns cent anys enrere. Vam anar a l’exterior i encara vam trobar uns graons que no conduïen «enlloc», perquè portaven al lloc de la paret on hi havia hagut la porta.

Els preuats domassos i els tapissos van desaparèixer durant la Revolució, era lògic, però quedava una gran incògnita: l’església del somni era fosca i Sant Julià de Briude és avui una basílica molt lluminosa. No ho enteníem.

Sant Julià de Briude, nau central.Sant Julià de Briude, nau central.

En el següent viatge vam trobar els planells originals de l’església i eren idèntics a l’església actual, amb els dos rengles de finestres altes que donaven gran lluminositat a l’edifici. Encara s’entenia menys la foscor del somni.

L’entrellat es va desfer en una consulta que vaig fer a l’Almanac de Brioude. Un número explicava en detall la reconstrucció del 1840 i les opcions que havia pres l’arquitecte encarregat, el qual va decidir eliminar una segona teulada que s’havia construït al 1550 per solucionar el problema de la pluja, que es veu que entrava a raig. Van fer una gran coberta de pissarra que, d’una tirada, cobria la teulada de la nau central, les finestres de dalt i les teuladetes de les naus laterals. Així, només amb la llum de les finestres de les naus laterals, l’església va quedar enfosquida, exactament com en el somni. Tot plegat ubicava aquella vida passada, ara ja innegable, entre 1550 i 1789. Els vestits que ella es veia duent podien ser perfectament d’aquell període.

Pels voltants de Briude vam anar identificant el pas del riu, a la Bajassa, les balmes, els volcans apagats en el veïnatge, els camins de pelegrinatge fins a la Mare de Déu del Port de Clarmont, l’ermita de la Trinitat… tot!

Una troballa tan extraordinària l’havíem de comunicar i vam entrar en contacte amb el Dotor Ian Stevenson, famós autor de molts llibres sobre reencarnació. Vaig parlar per telèfon amb ell; era canadenc, però s’estava a Anglaterra, l’havien nomenat president de la Society for Psychical Research.

Aprofitant un viatge a Londres, per la meva feina, el 8 de febrer de 1989 ¡beneïdes agendes! ens va rebre al seu despatx. Va quedar bocabadat; havia estudiat uns tres mil casos de possibles reencarnacions i va dir que el nostre era dels més detallats i comprovables.

El 2013 el web de Scientific American va publicar un article del professor Jesse Bering en el qual deia que «Els treballs de Stevenson havien establert que la probabilitat estadística de que existeixi la reencarnació és tan abassegadora, que les proves acumulades no són inferiors a les d’altres branques de la ciència.»

Extracte del llibre: «Vent dalliberament, guia per a viure lliure i conscient». Autor: Jordi Griera. Pàgines 293 a 298 de la primera i segona edició. Pàgines 247 a 250 de la tercera edició. El podeu obtenir visitant https://griera.org

A la comprensió per l’experiència en portuguès.

A la comprensió per l’experiència en portuguès.

Bandera portuguesa animada.Us informem que el document titulat A la comprensió per l’experiència, del Doctor Brian Weiss ja està disponible en la llengua de José Saramago. Agraïm la seva col·laboració de correcció a la intèrpret Marisabel Tropea.

Equip del web «En cos i ànima».
Dijous, 28 de juliol del 2022.

Enllaç del document en versió portuguesa:

A compreensão através da experiência (A la comprensió per l’experiència).
O Doutor em Psiquiatria Brian Weiss relata suas investigações iniciais em busca de referências sobre a reencarnação após seus primeiros passos com a técnica da terapia de vidas passadas.
Doutor Brian Weiss. O Passado Cura. A Terapia Através de Vidas Passadas. Editora Pergaminho, 1999.
Correção em relação à versão original em inglês: Marisabel Tropea.

Ningú no mor en solitud.

Ningú no mor en solitud.

https://youtu.be/uch02-OXi_Q

Christian Argüello Gómez entrevista el Doctor Juan José López Martínez.

El Doctor Juan José López Martínez és Llicenciat en medicina i cirurgia per la Universitat de Múrcia en 1986. Diplomat en medicina d’emergències i catàstrofes per la Universitat de València, per la Universitat de Lilla a França i pel Consell d’Europa a Itàlia. Membre de la Societat Espanyola de Medicina d’Emergències (S.E.M.E.S.) i Màster universitari en Gestió de Serveis Soci-Sanitaris.

Nota de Christian Argüello Gómez: Si desitja rebre invitacions per a tots els nostres programes, pot escriure per «Telegram» o «WhatsApp» al +573163022957, així rebrà recordatori de tots els que anem realitzant en el canal.

Perfil d’edició de «YouTube»: Christian Argüello Gómez. Data de publicació en «YouTube»: Diumenge, 22 de maig del 2022. Durada: 1 hora, 22 minuts i 12 segons. Idioma: castellà.

Novetat Literària de l’Ànima des de Màlaga…

Novetat Literària de l’Ànima des de Màlaga…

Experiències de Dotze Terapeutes amb la Teràpia Regressiva.

Experiències de Dotze Terapeutes amb la Teràpia Regressiva. Portada en castellà.

https://odysee.com/@libros-castellano:c/Primer_libro_de_la_Asociacion_Espanola_de_Terapia_Regresiva:e

Novetat des de Màlaga. Centre ATMA, seu de l’Associació Espanyola de Teràpia Regressiva (AETR). Primer llibre sobre Teràpia Regressiva editat per la nostra Associació. Obra coordinada per Carlos González Delgado, amb la col·laboració de 12 professionals especialitzats en Teràpia Regressiva membres de la nostra Associació.

Co-autors de l’obra: Andrés Lagar, Carlos González, Chelo Rodríguez, Gina Rodríguez, José Luís Cabouli, Leopoldo Ceballos, Luisa Estremera, Maithe Pardo, María José Panero, Sergi Estrany, Sonia Tapiador i Susana Villegas.

Si desitges saber més sobre Teràpia Regressiva, no deixis de llegir el nostre llibre amb més de 300 pàgines. Conté transcripcions literals de les regressions, comentaris dels terapeutes i testimoniatges reals dels propis pacients. Demostra l’alta eficàcia de la tècnica en una varietat molt àmplia de situacions terapèutiques.

Pots adquirir el llibre en format de màxima qualitat a través dels seus mateixos coautors o de qualsevol llibreria. No oblidis que les versions ofertes en plataformes poden mancar de solapes i ésser d’inferior qualitat.

Aquest obra ha estat finançada pels propis Co-autors i els seus drets d’autor cedits generosament a favor de la AETR. Com a president de la AETR desitjo agrair aquest gest generós a tots els Co-autors d’aquesta obra, al temps de reconèixer l’alt nivell professional que han aconseguit i que clarament queda reflectit en les seves pàgines.

Benediccions eternes per a tots els usuaris dels nostres serveis, per a tots els Co-autors d’aquesta obra i per a tots els membres de l’AETR. Junts continuem avançant.

Llibre: Experiència de dotze terapeutes amb la teràpia regressiva. Coordinador: Carlos Gonlez Delgado.

Data de creació en «Facebook»: Dissabte, 11 de juny del 2022 a les 10 hores i 1 minut. Data de creació en «Odysee»: Dissabte, 18 de juny del 2022. Durada: 1 minut i 59 segons. Idioma: castellà.

Font:

https://www.facebook.com/100063754560075/videos/352864613539417/

Entrevista al Doctor Cabouli per El Periódico en alemany.

Entrevista al Doctor Cabouli per El Periódico en alemany.

Bandera alemanya animada.L’entrevista concedida per Gaspar Hernández al Doctor José Luís Cabouli pel rotatiu «El Periódico de Catalunya» ja està disponible en llengua alemanya. Agraïm des d’aquí la seva bona labor a la persona que ha fet la traducció.

Us recordem que el nostre lloc web mostra directament els apartats de les seves pàgines si la pantalla que emprem és gran. En pantalles petites apareix un botó titulat «Menú». Prement aquest botó es poden desplegar o bé recollir els apartats que permeten accedir a les diferents pàgines.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimarts, 14 de juny del 2022.

Enllaç a la pàgina de l’entrevista en alemany:

José Luis Cabouli: „Die Seele ist der Fahrer; der Körper, das Fahrzeug“ (José Luis Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
Die Zeitung «El Periódico de Catalunya». Mittwoch, 8. Oktober 2008.
José Luis Cabouli praktiziert die Therapie vergangener Leben. Er ist Arzt und Chirurg der Seele. Er geht davon aus, dass Reinkarnation existiert und arbeitet mit Patienten, die die Last von Traumata aus anderen Leben tragen.

Entrevista al Doctor Cabouli per La Vanguardia en euskera.

Entrevista al Doctor Cabouli per La Vanguardia en euskera.

Bandera basca animada.Els internautes que utilitzeu la llengua basca ja teniu l’entrevista concedida al Doctor Cabouli pel periodista Lluís Amiguet dins la secció La Contra de La Vanguardia.

Agraïm a Iraide López de Gereñu aquesta acurada traducció de la primera entrevista d’aquest terapeuta de l’ànima.

Equip del web «En cos i ànima».
Diumenge, 12 de juny de 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda a la llengua basca:

José Luis Cabouli: «Zure egoak ez du egia osoa jasaten» (José Luis Cabouli: «El teu ego no suporta tota la veritat»).
La Vanguardia. Larunbata, 2003ko abuztuaren 23an. La Contra.
52 urte ditut. Buenos Airesen jaio nintzen. Zirujau plastikoa nintzen, baina aberasten ez diren horietakoa, eta gaur egun terapeuta erregresiboa naiz. 10 hilabeteko seme bat daukat eta 20 urteko beste seme bat. Bizitza honetan aurreko bizitzetako akatsak garbitzen ditugula uste dut, maitasunez zuzendu behar ditugunak eta trauma izugarriak, non gure kontzientziak gogoratzen dituenean ekidin behar dituenak (…).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Entrevista del diari La Verdad al Doctor Cabouli en alemany.

Entrevista del diari La Verdad al Doctor Cabouli en alemany.

Bandera alemanya animada.Us informem que ja disposem de l’entrevista concedida pel rotatiu de Múrcia «La Verdad» al Doctor José Luís Cabouli en llengua alemanya.

Aquesta entrevista ens recorda un fet que resulta freqüent, consistent en que una mateixa ànima pot intentar néixer en diferents ocasions d’una mateixa mare, fins que aconsegueix una oportunitat reeixida. Agraïm la traducció a la persona que l’ha realitzat.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 6 d’abril del 2022.

Enllaç de la pàgina traduïda a l’alemany:

José Luis Cabouli: „Es gibt Fälle von Menschen mit der Seele verstorbener Brüder“ (José Luis Cabouli: «Hi ha casos de gent amb l’ànima de germans morts»).
La Verdad (Die Wahrheit). Freitag, 25. Mai 2012.
Der Experte wendet eine Technik der Regression in vergangene Leben an, um Konflikte und psychische Probleme seiner Patienten zu lösen (…)“.