A la compreneson per l’experiéncia e Lo Testimòni d’Evelyn en lenga occitana.

A la compreneson per l’experiéncia e Lo Testimòni d’Evelyn en lenga occitana.

Bandièra occitana animada.Vos informam qu’es disponible pels internautas en lenga occitana lo document A la compreneson per l’experiéncia e Lo Testimòni d’Evelyn, que son de fragments de l’òbra de Brian Weiss, Doctor en Psiquiatria e terapèuta de vidas passadas. Los ligams dels documents son accessibles dins la pagina Citacions e testimònis en las lengas ont aqueles documents son disponibles.

Placa consacrada a la Passejada del càtar Gilhem de Bélibaste, a Sant Mateu (Bas Maestrat), per Llapissera, CC BY-LA SIÁ 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18984143
Placa consacrada a la Passejada del càtar Gilhem de Bélibaste, a Sant Mateu (Bas Maestrat), per Llapissera, CC BY-LA SIÁ 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=18984143

Aicestas reviradas coïncidisson amb lo sèt cents anniversari de la mòrt del darrièr membre istoric conegut de la religion dels nomenats bons òmes e las bonas femnas, perfièchas o catars, Gilhèm de Belibasta, a Vilaroja de Termenés, cremat al lenhièr de l’Inquisicion Catolica. Èra l’an 1321, lo 24 d’agost o d’octòbre, segon las diferentas fònts. N’i a qu’afirman que faguèt la seguenta profecia pauc abans de morir: «Al cap de sèt cents ans, florirà lo laurièr».

Occitània foguèt una nacion que perdèt la siá integritat e las siás libertats tot en defendent una fe que combinava la cresença en lo Crist de l’epòca romana e la reencarnacion. Amb aquelas reviradas volèm far conéiser, a las personas de la nacion occitana que remembran aquel fach, que i a de terapèutas qu’ajudan a garir las feridas de l’inconscient, quitament las provenentas de vidas anterioras. Una granda partida dels ancessors dels occitans e aicestes terapèutas de l’arma coïncidisson en la coneissença d’aquel domeni de la realitat.

De mai, la coneissença de la vertadièra cultura e istòria de caduna de las nacions de la nòstra planeta es un patrimòni comun de l’Umanitat que cal preservar pr’amor qu’aicestes terapèutas de l’arma ajan melhor documentadas las circonstàncias del passat de las armas dels pacients qu’an fach de regressions, aital coma de las armas desencarnadas qu’abitan de còrses aliènes e que lor cal èsser remesas dins lo sieu camin d’evolucion esperitala.

Cercle d’Afrairament Occitano-Catalan (CAOC). Logo.Mercejam un còp de mai lo Professor Federico Merino la bon trabalh e al Cercle d’Afrairament Occitano-Catalan (CAOC) per la siá disponibilitat.

Equipa del web «En còrs e arma ».
Dimenge, 15 d’agost del 2021.
Traduccion a l’occitan: Federico Merino.

Los ligams de las nòvas traduccions a l’occitan son los seguents:

Respectar los individus de las autras condicions. Lo testimòni d’Evelyn.
Aiceste cas del Doctor Brian Weiss aperten a una pacienta qu’a aquí lo nom d’Evelyn, ont es confirma la necessitat d’aprene de respectar las personas qu’apertenon a un collectiu alièn.
Brian Weiss. Same Soul, Many Bodies (Molts cossos, una mateixa ànima).
Traduccion a l’occitan d’aprèp la version anglesa originala: Federico Merino.

A la compreneson per l’experiéncia.
Lo Doctor en psiquiatria Brian Weiss relata las seiunas investigacions inicialas a la recèrca de referéncias sus la reencarnacion après los sieus primièrs passes en la tecnica de la terapia de vidas passadas.
Brian Weiss. Through Time into Healing (A travèrs del temps en la guarison).
Traduccion a l’occitan d’aprèp la version anglesa originala: Federico Merino.