Entreten amb Brian Weiss per la revista Athanor en portugués, occitan, esperanto, rus e ucraïnian
En setembre-octobre de 2002, lo Doctor Brian Weiss visitèt Barcelona e Madrid per balhar una seria de conferéncias e de seminaris. Doas publicacions, Athanor e Discovery DSalud, l’entrevistèron. Retenèm de l’entreten per Athanor lo passatge seguent:
(…) –Actualament, los èssers umans son dins de condicions optimalas per aver una compreneson mai nauta de lor mission sus la planeta. A l’encòp, existisson los mai grands desastres, las guèrras mai sagnosas, los atemptats mai grèus. Quina es vòstra percepcion a aqueste prepaus?
–La tecnologia progrèssa plan lèu-lèu. Los èssers umans son totjorn estats violents, i a totjorn agut de guèrras, mas ara las armas son fòrça mai eficaças. Las armas biologicas son fòrça mai perilhosas que las lanças. I a una mena de corsa entre lo desvolopament tecnologic e lo desvolopament espiritual. Espèri que las gents espiritualas ganharàn la corsa. (…)
D’ara enlà, l’entreten d’Athanor amb lo doctor Weiss a aumentat lo nombre de sas versions. Mercejam Loto Perrella per aver fornit l’entreten original, aital coma Victoria Slatina per las traduccions en ucraïnian e en rus, Rafael Amorim pel portugués, Jordi Ràfols per l’occitan e Alfons Tur per l’esperanto.
Equipa del web «En còs e arma».
Dijòus, 12 de març de 2026.
Traduccion de la dintrada: Jòrdi Ràfols.
Ligams de las traduccions tornarmai disponiblas :
Português.
Regresso à paz. Entrevista a Brian Weiss (Retorn a la patz. Entreten amb Brian Weiss).
Revista Athanor. Número 35. Setembro-outubro de 2002. Páginas 15-18.
Entrevistador: Josep Agustín. Intérprete: Loto Perrella. Fotógrafa: Natalia Campoy.
Como estar em paz consigo mesmo e, consequentemente, com tudo é talvez a fórmula mágica mais procurada desde sempre pelo ser humano. Ao sermos recebidos pelo doutor Brian Weiss no hotel, e durante toda a entrevista, fomos acompanhados pela tranquilidade, pelo bom humor e pelo carácter atento desta pessoa (…).
Tradução: Rafael Amorim.
Occitan.
Retorn a la patz. Entreten amb Brian Weiss.
Revista Athanor. Numèro 35. Setembre-octobre de 2002. Paginas 15-18.
Entrevistaire: Josep Agustín. Interprèt: Loto Perrella. Fotograf: Natalia Campoy.
Cossí èsser en patz amb se meteis e, en consequéncia, amb tota la rèsta es benlèu la formula magica la mai recercada per l’èsser uman dempuèi totjorn. Quand foguèrem recebuts pel Doctor Brian Weiss a l’ostalariá, e pendent tot l’entreten, foguèrem acompanhats per la tranquillitat, la bona umor e lo caractèr atentiu d’aquela persona (…).
Traduccion: Jordi Ràfols.
Esperanto.
Reiro al la paco. Interviuo al Brian Weiss (Retorn a la patz. Entreten amb Brian Weiss).
Revuo Athanor. Numero 35. Septembro-oktobro de 2002. Paĝoj 15-18.
Intervidisto: Josep Agustín. Interpretisto: Loto Perrella. Fotografisto: Natalia Campoy.
Kiel esti en paco kun si mem kaj, do, kun tio estas eble la magia formulo plejmulte serĉata de la homaro. Je mia akcepto fare de doktoro Brian Weiss en la hotelo kaj dum la tuta intervidiĝo akompanis nin la trankvileco, bonhumoro kaj atentemo de tiu homo (…).
Traduko: Alfons Tur.
Русский.
Возвращение к умиротворению. Интервью с Брайаном Вайссом (Retorn a la patz. Entreten amb Brian Weiss).
Журнал Атанор. Номер 35. Сентябрь–октябрь 2002-го. Страницы 15–18.
Журналист: Жозеф Августин. Устный переводчик: Лото Перрелла. Фотограф: Наталья Кампой.
Как быть в мире с самим собой и, следовательно, со всем — это, наверное, самая искомая человеком магическая формула всех времён. При встрече с доктором Брайаном Вайссом в отеле и на протяжении всего интервью нас сопровождали спокойствие, прекрасное настроение и внимательное отношение этого человека (…).
Перевод: Виктория Слатина.
Українська.
Повернення до умиротворення. Інтерв’ю з Браяном Вайссом (Retorn a la patz. Entreten amb Brian Weiss).
Журнал Атанор. Номер 35. Вересень–жовтень 2002-го. Сторінки 15–18.
Журналіст: Жозеф Августін. Усний перекладач: Лото Перрелла. Фотограф: Наталія Кампой.
Як бути у мирі з самим собою і, отже, з усім — це, мабуть, найбажаніша людиною магічна формула всіх часів. Під час зустрічі з доктором Брайаном Вайссом у готелі та протягом усього інтерв’ю нас супроводжували спокій, чудовий настрій та уважне ставлення цієї людини (…).
Переклад: Вікторія Слатіна.