Web «En cuerpo y alma» en lengua ucraniana.

Web «En cuerpo y alma» en lengua ucraniana.

Bandera ucraniana animada.Os informamos que ya disponemos de las primeras páginas del web «En cuerpo y alma» en lengua ucraniana. Con este ya son catorce los idiomas de nuestro web. Agradecemos a Victoria Slatina su buena labor de traducción a la lengua de Ucrania.

Es necesario que la información sobre las llamadas «terapias del alma» esté disponible en los idiomas de las naciones afectadas por las guerras, por tres motivos:

Primero. Para dar a conocer la Terapia de Vidas Pasadas (TVP). Tanto los combatientes, como la población civil viven hechos traumáticos debido a la violencia de las armas. La TVP facilita o bien curar o bien sanar los hechos traumáticos, tanto si se generaron en la vida actual, como en encarnaciones anteriores.

Segundo. Para dar a conocer la Terapia de la Posesión Espiritual (TPE). Cuando una persona muere en una zona en guerra, su alma puede ir o no hacia la luz que se le aparece en el momento de morir. En el supuesto de que no vaya, puede dirigirse al aura o cuerpo etéreo de una persona viva en la zona de conflicto, a menudo también traumatizada, parasitando su energía y alterando su conducta. La TPE facilita de que la entidad recupere su camino, liberando a la persona poseída. La entidad puede así dirigirse a la dimensión espiritual, para después volver a encarnarse, donde tendrá un nuevo cuerpo, unos nuevos padres, una nueva familia y una nueva vida, lo cual le permitirá seguir aprendiendo dentro del ciclo de vidas sucesivas.

Tercero. Imaginémonos, dentro del conflicto entre Rusia y Ucrania, a una mujer ucraniana abusada por un militar ruso, o a una mujer rusa abusada por un militar ucraniano. ¿En qué lengua querrán ellas acceder a esta información? ¿En la de su abusador? ¡No! En la suya propia. Es necesario, pues, que esta información esté disponible en los idiomas de las diferentes partes de cada conflicto.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 23 de agosto de 2024.

Los enlaces de las páginas nuevamente traducidas al ucraniano son:

Цілі (Objetivos).

Заклик (Llamamiento).

Интерв’ю (Entrevistas).

Брайан Вейсс: «Ми душі, і ми переходимо з тіла в тіло» (Brian Weiss: «Somos almas y vamos de cuerpo en cuerpo»).
Газета Каталунії. Гаспар Ернандес. Середа, 21 січня 2009 року. Відгук. Сторінка 80.
Інтерв’ю з Браяном Вейссом, психіатром і фахівцем з регресивної терапії. У Сполучених Штатах він прийняв понад 4000 пацієнтів які мають спогади про їхні минулі життя.
Переклад: Вікторія Слатіна.

Цитати та свідчення (Citas y testimonios).

Поважати людей в інших положеннях. Свідоцтво Евелін (Respetar los individuos de otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Ця справа доктра Браяна Вейсса належить пацієнтці, яка в цьому випадку взяла ім’я Евелін, цій випадок показує необхідність навчитися поважати людей, які належать до інших груп (…).
Доктор Браян Вейсс. Багато тіл, одна душа. Перше видання каталонською мовою в м’якій обкладинці від видавництва Zeta. Сторінки з 65 по 74.
Переклад: Вікторія Слатіна.

Випадок негайної реенкарнації у в межах однієї сімейної групи. Терапія Минулих Життів (Un caso de reencarnación inmediata en el grupo familiar. Terapia de Vidas Pasadas).
Від Леопольда Лаґе, Мерло, Сан-Луис, Аргентина.
Марсела (45 років) прийшла на прийом з метою попрацювати над своєю фобією собак. Вже багато років її сини, дванадцятирічний і дев’ятирічний, заявляли, що хочуть собаку як домашню тварину, але Марсела дуже боялася собак, до такого ступеня, що не могла ходити сама у своєму районі, де багато бездомних собак. Марсела хотіла позбутися цього надокучливого страху, який змушував її діяти майже смішно, коли вона натикалася на будь-якого пса, незалежно від його розміру чи обставин (…).
Переклад: Вікторія Слатіна.

Мультимедія (Multimedia).

«Космічний кредит» від доктора Луїса Кобоулі. Конференція каталонською мовою з українськими субтитрами («El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli. Conferencia en castellano subtitulada en ucraniano).
Фрагмент конференції під назвою «Життя перед народженням» доктора Луїса Кобоулі, проведений у Залі Поліевалент Солерас (Лас Гаррігес, Каталунія), у суботу, 29 серпня 2020 року (…).
Профіль видання «Brighteon»: Animaweb. Конференції українською. Дата публікації в «Brighteon»: П’ятниця, 23 серпня 2023 р. Тривалість відео: 3 хвилини 33 секунди. Мова: звук на кастильській з українськими субтитрами.
Переклад: Вікторія Слатіна.

Дякую (Gracias).