Entrevista a Brian Weiss para la revista Athanor en lengua francesa.

Entrevista a Brian Weiss para la revista Athanor en lengua francesa.

Bandera francesa animada.Tenemos a disposición de todos los internautas de lengua francesa la entrevista concedida al Doctor Brian Weiss dentro de la revista «Athanor», que fue publicada en el número 35, de Septiembre-Octubre de 2002, entre sus páginas 15 y 18.

Bandera de la Isla de Francia animada.Agradecemos la colaboración de la traductora Loto Perrella, así como al resto del equipo de esta publicación, que nos ha ofrecido todas las facilidades necesarias para recuperar y reproducir este texto, conjuntamente con sus imágenes.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma. Logotipo.La entrevista traducida a la lengua de Rousseau hace un repaso al recorrido singular del Doctor Weiss en la Terapia de Vidas Pasadas, a través de sus cinco primeros libros sobre el tema, empezando desde su encuentro con Katherine, la primera de sus pacientes tratadas con esta técnica.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Domingo, 22 de noviembre del 2020.

Enlace de la entrevista traducida al francés:

Le retour à la paix. Une interview à Brian Weiss (Regreso a la paz. Entrevista a Brian Weiss).
Magazine Athanor. No. 35, septembre-octobre 2002. Pages 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Interprète: Loto Perrella. Photographe: Natalia Campoy.
Comment être en paix avec soi même, et, de ce fait, avec tout, est peut-être la formule magique la plus cherchée depuis toujours par l’être humain. Le Dr. Brian Weiss nous recevait dans son hôtel, et pendant toute l’interview nous nous sentîmes dans une atmosphère tranquille, accompagnés par la bonne humeur et la qualité gentille de cette personne (…).
Traduction : Loto Perrella.

No es un adiós para siempre…

No es un adiós para siempre…

Luces de la festividad de Diwali. Prits Gosal. Pinterest.En estos días que coinciden con la festividad del Diwali, de la luz de Rama, comparto con vosotros aquello que puede ser un posible descubrimiento que habría que someter a escrutinio por parte de personas honestas que disponen a la vez de una mínima vocación científica y conciencia espiritual.

Preguntando a diferentes doctores en medicina sobre cuál es el posible origen del Alzheimer, me respondieron diciendo que en algunos casos se producía por un conflicto de separación o pérdida o bien causado por un doloroso secreto familiar. Hay que aclarar que no toda separación causa la enfermedad, ni todos los casos de enfermedad son fruto de una separación. A menudo hemos reconocido el caso de aquella mujer que asiste a la muerte de su esposo y se queda viuda, atendiendo a la mayor longevidad media de las mujeres. El sufrimiento por esta separación puede ser tan grave que, para hacerle frente, su cuerpo genera un programa biológico de progresivo olvido de la memoria, que se va perdiendo poco a poco. Además, la discapacidad progresiva de la persona enferma va suponiendo una carga para los familiares y para la sociedad.

El documental «Morir de día» retrata la llegada de la heroína a Barcelona en los años 70.Una vez asistí a una emisión singular del documental Morir de día, film de Laia Manresa y Sergí Díes, bajo una idea original de Joaquim Jordà, dedicado a cómo se extendió la llegada de la heroína a Barcelona en los años 70 del siglo XX y a los estragos que causó este narcótico. Uno de los personajes, de pseudónimo Pau Malvido, es una de las víctimas de esta adicción. Había concurrido entre el público un hermano suyo, político muy conocido afectado de Alzheimer que pudo ver los primeros minutos. La filmación servía de homenaje a una persona la pérdida de la cual podía ser la causa del impacto emocional sufrido por el hermano político.

¿Qué es aquello que hace que una persona considere que la pérdida de un ser querido sea un sufrimiento insoportable? Probablemente influye el hecho de pensar que la separación sea irreversible y eterna. Que la pérdida no tiene solución de continuidad.

De la lectura de la obra de los practicantes de la Terapia de Vidas Pasadas (TVP), así como de algunos relatos de casos en el umbral entre la vida y la muerte, sabemos que el alma es eterna y que el cuerpo es aquello que dejamos. Algunos pacientes recuerdan muertes acontecidas en vidas anteriores y lo que sucede en el periodo entre dos vidas. Cuando el alma del difunto se dirige hacia la luz, a menudo el alma de algunas personas que han sido amistades o parientes que le han precedido en la muerte le dan la bienvenida a la dimensión espiritual. No sólo eso, las almas desencarnadas pueden reencontrarse, poner en común sus experiencias y prepararse para una posible nueva encarnación.

Si aquella mujer que se queda viuda supiera que el alma de su pareja muerta puede estar esperándola en el más allá, es evidente que consideraría que la separación es sólo física y provisional. Es este planteamiento el que puede facilitar que ella supere mejor este trance, evitando también que se convierta en una carga mayor para su entorno. Una mayor conciencia espiritual podría ser un buen preventivo en aquellos casos de separación que podrían generar una enfermedad de Alzheimer.

Brauli Tamarit Tamarit.
Primera versión: Sábado, 14 de Noviembre de 2020.
Última modificación: Miércoles, 18 de Noviembre de 2020.

Página de Llamamiento en alemán.

Página de Llamamiento en alemán.

Bandera alemana animada.La página dedicada donde hay el llamamiento para colaborar en el sitio web «En cuerpo y alma» ya está disponible en la lengua de Goethe gracias a la traducción facilitada por la profesora Nina Piulats Finger. Agradecemos a ella y a su padre, el profesor de filosofía Octavi Piulats Riu, su ayuda.

Esta página invita a los internautas a colaborar en hacer traducciones lo más correctas y fieles posible de las diferentes páginas existentes a idiomas en los cuales todavía no estén disponibles. Algunas de las páginas contienen menciones a fragmentos de libros que pueden haber sido traducidos, por lo cual también nos es útil poder disponer de las citas digitalizadas. También aceptamos apoyos para mejorar el proyecto desde las vertientes técnica y estética.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Sábado, 14 de noviembre del 2020.

El enlace para acceder en esta página en alemán es:

Aufruf der Internetseite “In Körper und Seele” (Llamamiento del web «En cuerpo y alma»).
Webteam “In Körper und Seele”. Dienstag, 21 Januar 2020.
Die Praktizierende im Bereich der Vergangene Leben/Reinkarnationstherapie (VLT) und der Therapie für spirituellen Besitz (TSB) jeweils aus unterschiedlichen Behandlungsstylen und -formen stammend, informieren uns über die in den letzten Jahren erhöhte Anzahl an Fallstudien durch welche deutlich wird, dass wir Seelen sind die von einem Körper zum anderen wandern. Anhand dieser Fallstudien gehen wir davon aus, dass die Reinkarnation/Mempsychose, der natürliche Weg des Lern- und Verfeinerungsprozesses aller Seelen ist (…)“.
Übersetzung: Nina Piulats Finger.

Entrevistas al Doctor José Luís Cabouli en portugués para los rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» y «Reforma».

Entrevistas al Doctor José Luís Cabouli en portugués para los rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» y «Reforma».

Bandera portuguesa animada.Ya tenemos a disposición de quienes dominan la lengua portuguesa las entrevistas concedidas por los rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» y «Reforma» al Doctor José Luís Cabouli.

Agradecemos a la intérprete Marisabel Tropea su colaboración por completar las entrevistas realizadas al Doctor Cabouli en la lengua de José Saramago.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Domingo, 8 de Noviembre de 2020.

A continuación os ofrecemos los enlaces a las nuevas traducciones al portugués:

José Luís Cabouli: «A alma é o chofer; o corpo, o vehículo» (José Luis Cabouli: «El alma es el chófer; el cuerpo, el vehículo»).
El Periódico de Catalunya. Quarta-feira, 8 de outubro de 2008.
José Luis Cabouli pratica a Terapia de Vidas Passadas. Ele é médico e cirurgião da alma. Afirma que a reencarnação existe e trabalha com pacientes que arrastram traumas de outras vidas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Existem casos de pessoas com a alma de irmãos mortos» (José Luis Cabouli: «Hay casos de gente con el alma de hermanos muertos»).
La Verdad. Sexta-feira, 25 de maio de 2012.
O especialista usa uma técnica de regressão à vidas passadas para resolver conflitos e problemas psicológicos de seus pacientes (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Quis ser um cirurgião das almas» (José Luis Cabouli: «Quise ser un cirujano de almas»).
Por Luís Aubele. Entrevista publicada pelo Jornal «La Nación», Buenos Aires, 22-03-2009.
«O que eu fui antes de ser José Luís?», começou a perguntar-se quando tinha 8 anos. O curioso é que naquela época nunca havia ouvido falar de reencarnação; não somente não sabia o que era, tampouco conhecia a palavra. «Somente uns anos mais tarde, entre os 15 e os 16 anos, soube do que se tratava. Mas tiveram que passar 20 anos mais, quando eu levava anos exercendo a profissão de cirurgião plástico, para que compreendesse que a reencarnação poderia ter um fim terapêutico», recorda José Luís Cabouli, médico e terapeuta especializado em terapia de vidas passadas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Entrevista ao Dr. José Luís Cabouli no jornal Reforma, México DF (Entrevista al Dr. José Luis Cabouli en el periódico Reforma, México DF).
Por Natalia Vitela, México 26 de agosto de 2006.
Alguma vez você experimentou que quem pensa, fala e atua não é você e isso acontece por uma vontade alheia à sua? Se é assim não descarte a possibilidade de estar «possuído» (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Zona Infinito 79. José Luís Cabouli. Terapeuta de vidas pasadas. YouTube, 5‑11‑2020.

Zona Infinito 79. José Luís Cabouli. Terapeuta de vidas pasadas. YouTube, 5‑11‑2020.

https://youtu.be/Esa2uUfWKik

El Doctor José Luís Cabouli es entrevistado por Horacio Embón en el año 2000 para dar a conocer al público de televisión el recorrido que le llevó a abandonar la cirugía del cuerpo por la cirugía del alma, o sea la Terapia de Vidas Pasadas (TVP). Perfil editor de «YouTube»: Doctor José Luís Cabouli. Terapia de Vidas Pasadas. Fecha de publicación en «YouTube»: Jueves, 5 de Noviembre de 2020. Duración: 15 minutos y 46 segundos. Idioma: castellano.

Esta es una entrevista que realizara Horacio Embón en el Canal Infinito en Buenos Aires en el año 2000. La he encontrado gracias a Mitzutao ya que yo desconocía su existencia.

Doctor José Luís Cabouli.

Entrevista a Brian Weiss para la revista Athanor en lengua inglesa.

Entrevista a Brian Weiss para la revista Athanor en lengua inglesa.

Bandera inglesa animada.Tenemos a disposición de todos los internautas de lengua inglesa la entrevista concedida al Doctor Brian Weiss dentro de la revista «Athanor», que fue publicada en el número 35, de Septiembre-Octubre de 2002, entre sus páginas 15 y 18.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma. Logo.Agradecemos la colaboración de la traductora Loto Perrella, así como al resto del equipo de esta publicación, que nos ha ofrecido todas las facilidades necesarias para recuperar y reproducir este texto, conjuntamente con sus imágenes.

La entrevista traducida a la lengua de Shakespeare hace un repaso al recorrido singular del Doctor Weiss en la Terapia de Vidas Pasadas, empezando desde su encuentro con Katherine, la primera de sus pacientes tratadas con esta técnica.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Sábado, 7 de noviembre del 2020.

Enlace de la entrevista traducida al inglés:

Return to peace. An interview with Brian Weiss (Regreso a la paz. Entrevista a Brian Weiss).
Athanor Magazine Number 35. September-October 2002. Pages 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Interpreter: Loto Perrella. Photographs: Natalia Campoy.
How to be at peace with oneself and therefore with all is perhaps the magical formula most sought after since always by human beings. We met Doctor Brian Weiss in his hotel and along the whole interview we could feel the peace and quiet, the good temper and the kind nature of the man (…).
Translation: Loto Perrella.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli para La Vanguardia en gallego.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli para La Vanguardia en gallego.

Bandera gallega animada.Ya tenemos a disposición de todos los internautas, en lengua gallega, la entrevista que fue concedida al Doctor José Luís Cabouli por el periodista Lluís Amiguet y que fue publicada el sábado, 23 de Agosto de 2003 dentro de la sección La Contra de La Vanguardia.

Agradecemos a la profesora Elisa Borrazás esta traducción, que permite a las personas hablantes de la lengua materna de Rosalía de Castro la mejor comprensión de este documento, donde el Doctor Cabouli explica cómo los fenómenos graves de sufrimiento dejan una huella que se tiene que sanar dentro del alma de cada ser vivo, a diferencia de los momentos agradables.

Deseamos que esta traducción ayude a las personas hablantes de la lengua de Galicia a encontrar un camino para sanar experiencias del pasado del alma que hayan quedado en el inconsciente. Una necesidad común a los individuos de todas las naciones del mundo, que comprenderán mejor esta necesidad si se expresa a través del alma de cada nación, que es su lengua vernácula.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Sábado, 7 de noviembre del 2020.

A continuación os informamos del enlace de la entrevista disponible nuevamente en gallego:

José Luís Cabouli: «O teu ego non atura toda a verdade» («Tu ego no soporta toda la verdad»).
La Vanguardia. Sábado, 23 de Agosto de 2003. A Contra.
Teño 52 anos. Nacín en Buenos Aires. Fun cirurxián plástico, pero dos que non se fan ricos, e hoxe son terapeuta regresivo. Teño un fillo de 10 meses e outro de 20 anos. Creo que nesta vida purgamos erros de vidas anteriores que debemos emendar con amor, e traumas terríbeis dos que debe librarse a nosa conciencia ao lembralos.
Tradución: Elisa Borrazás.