Entrevista al Doctor Cabouli para La Vanguardia en esperanto y occitano.
Os informamos que los hablantes de esperanto y de occitano ya tienen en sus lenguas respectivas la entrevista concedida al Doctor José Luis Cabouli por Lluís Amiguet, de la sección La Contra del rotativo La Vanguardia.
Agradecemos a Alfons Tur su traducción al esperanto y a Jordi Ràfols la realizada al occitano.
Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 14 de febrero de 2024.
Enlaces de las nuevas traducciones realizadas:
Esperanto:
José Luis Cabouli: «Via egoo ne eltenas la tutan veron» (José Luis Cabouli: «Tu ego no soporta toda la verdad»).
La Vanguardia, sabato, 23-an de aŭgusto de 2003. La Contra.
Mi estas 52 jara. Mi naskiĝis en Bonaero. Mi estis plastĥirurgo, sed unu el tiuj kiuj ne riĉiĝas, kaj nun mi estas regresa terapeŭto. Mi havas 10 monatan filon kaj alian jam 20 jaraĝan. Mi oponias ke en la nuna vivo ni pentas erarojn de antaŭaj vivoj kiujn ni devas solvi per amo kaj teruraj traŭmoj de kiuj nia konscio bezonas sin liberigi je la ekmemoro (…).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.
Occitan :
José Luis Cabouli : «Ton ego pòt pas suportar tota la vertat» (José Luis Cabouli: «Tu ego no soporta toda la verdad»).
La Vanguardia. Dissabte 23 d’agost de 2003. La Conta.
Ai 52 ans. Soi nascut a Buenos Aires. Èri cirurgian plastician, mas dels que s’enriquisson pas, e uèi soi terapeuta regressiu. Ai un filh de 10 meses e un filh de 20 ans. Cresi que dins la vida, purgam las errors de las vidas anterioras que devèm corregir amb amor e los terribles traumàs dont nos devèm liberar quand nòstra consciéncia se’n rebremba (…).
Traduccion : Jordi Ràfols.