Une Interview à Ennio d’Alba

Une Interview à Ennio d’Alba

Note de présentation

Ennio d'Alba.Le système spirituel de Ennio d’Alba se fonde sur un nombre de régressions. Mais il ne s’agit pas de régressions pour savoir si dans le passé on a été Napoléon ou Cléopâtre (curieusement, dans les régressions tout le monde a été un personnage fameux…), c’est une régression où la personne cherche à établir, ou rétablir, un rapport avec son subconscient, qui est qui la guide et la conseille dans cette vie. À cet effet il faut faire plusieurs séances pendant lesquelles l’instructeur la conduira à une autre dimension, où elle recevra des renseignements et des conseils qui lui seront profitables dans cette vie, et la guideront, si la personne le veut, à entreprendre un chemin spirituel.

Il y a nombreuses sortes de régressions, et de nombreux maîtres, chacun avec son système et son but. Celui d’Ennio d’Alba est unique et, en Espagne, la seule personne formée et autorisée à les faire, c’est Loto Perrella, qui a travaillé de longues années avec lui à Barcelone, l’assistant dans les séances, dans lesquelles elle jouait le rôle de traductrice, et à Rome où elle se rendait régulièrement, qui avait traduit en espagnol son livre, « Il risveglio della divinità nell’uomo » (Le réveil de la divinité dans l’homme), et qui l’accompagna dans ses derniers jours de vie (2022).

Loto Perrella.
Barcelone. Mardi 2 avril 2024.
https://radionicat.wordpress.com

Introduction

Ce court cahier1 est différent des autres, car il a été conçu par la nécessité survenue quand Ennio d’Alba a autorisé quelques uns de ses disciples à exercer comme instructeurs de sa méthode.

C’est la première fois donc que l’instructeur doit répondre aux questions posées par ses étudiants qui, avec raison, veulent savoir qui est Ennio d’Alba, de quelles écoles vient son système, quels ont été ses maîtres, en peu de mots, quel a été son parcours spirituel.

Ainsi, au cours d’une interview qu’il nous a gentiment accordé, nous avons demandé directement à Ennio d’Alba, les renseignements qu’on nous avait demandé à nous, de façon à donner des réponses convenables.

L’interview a été enregistrée le 18 février 2003, et avec elle on a fait ce cahier.

Marinella Bonasso & Anna Maria Venturini

Sa vie

Ennio Cafagna, dont le nom mystique est Ennio d’Alba, est né à Rome le 27 septembre 1926. Il grandit dans une famille qui lui donne une éducation d’accord avec son temps, où on prêtait beaucoup d’attention aux nécessités physiques et très peu aux besoins affectifs et psychologiques de l’enfant.

Il est un enfant introverti, il se sent seul et peu compris par des parents sévères qui cherchent, même avec des châtiments corporels, à plier sa volonté qui était alors déjà bien développée. Il s’évade alors dans sa fantaisie, dont il est abondamment doué. Il est aussi très curieux, et il talonne tout le monde avec des questions continues.

A l’école son rendement est pauvre, pour toute l’école primaire et les deux premières années de l’école secondaire les enseignants n’aiment pas un élève qui semble distrait et ils lui donnent des mauvaises notes.

A cette époque imagination créative et visualisation étaient des mots absurdes, mais le petit Ennio trouve enfin un enseignant, un curé intelligent, qui le comprend et l’aide à s’engager dans ses études.

A 12 ans il sent le besoin de lire des livres différents, inhabituels, qui puissent le conduire su un chemin qui lui paraît être le sien, mais sur lequel il avance encore au hasard. Il est intéressé surtout au yoga, duquel il fait aussi les exercices, et à la théosophie. A ce temps là à Rome il n’était pas facile trouver des livres sur ces sujets, peu de librairies en avaient. Ennio en découvre une à Piazza Colonna et il devient client habituel.

Il a une adolescence tranquille, entre les amis et ses livres, il aime les filles, il tombe amoureux facilement et il idéalise l’objet de son amour.

Après, les intérêts de l’adolescence deviennent secondaires face aux exigences de la vie. Il se marie tôt, et il laisse Rome se transférant à une autre ville à cause du travail. Mais le mariage ne marche pas, et il y a la rupture.

Cette séparation, avec la déception et la douleur qui en dérivent, est un événement très important dans sa vie, il l’oblige à regarder dedans et à reprendre le fil de sa recherche intérieure.

Le parcours spirituel

À cette époque Ennio lit beaucoup, il apprend davantage des philosophies orientales et occidentales, il s’intéresse aux anciennes écoles de mystères et á l’hermétisme et, « par hasard », il trouve dans un magazine une annonce d’une école Rose-Croix, à laquelle il s’inscrit immédiatement.

L’école enrichit sa culture ésotérique et hermétique, mais, pour recevoir les 12 initiations, il doit se rendre périodiquement à Lugano.

Pendant ce temps il médite, et dans sa méditation il entre en rapport avec Brunilde, son Subconscient, qui la première fois lui apparaît vêtue comme un guerrier, et commence à le diriger l’aidant à récupérer des anciennes initiations, reçues dans des vies passées, et à lui suggérer les étapes de ce que, au cours de longues années, et avec de nombreuses modifications successives, deviendra le « chemin » spirituel que nous connaissons à présent.

Brunilde l’accompagne, pendant de longues années elle est son maître, car Ennio, de façon absolument exceptionnelle, au contraire de ce qui est avenu pour nous tous, il n’a pas eu un maître humain pour lui abréger le chemin. Elle lui donne aussi l’inspiration pour écrire les vers qu’il commence à publier.

Sous conseil de Brunilde il choisit son nom mystique, qui selon l’habitude substituera le sien pour agir dans le domaine spirituel.

Un jour Ennio se trouve à Alba, au Piémont. Tout à coup il est frappé, sur la façade de la cathédrale, par l’image des quatre évangélistes sous la forme de leurs animaux respectifs, chacun représentant une des quatre constellations qui forment la « grande croix fixe » de l’astrologie : Verseau, Lion, Bœuf (Taureau), Scorpion, dont l’Aigle est le symbole. Les lettres initiales des quatre animaux en italien forment le nom ALBA.

Les évangélistes sont aussi le symbole des quatre éléments : air, feu, eau et terre, éléments qui sont en outre représentés par chacune les lettres hébraïques qui constituent le nom de Jahvé. Symboliquement, c’est une image complète de la Création, et alors il comprend la raison de son nom, que Brunilde lui a suggéré.

A cette époque il tient des conférences, il fait des séminaires où on fait aussi des exercices de visualisation, il cherche à diffuser ce qu’il a appris, et qui est devenu une partie inséparable de lui-même.

Ennio D’Alba – [vol. 1.]: Il risveglio della divinità nell’uomo: la via dell’amore-conoscenza – Roma: Fermenti, 1988. Portée. Italien.Il écrit aussi quelques uns de ses cahiers2, et commence le premier volume de « Il Risveglio della divinità nell’uomo »3, (le réveil de la divinité dans l’homme) que plus tard sera traduit à l’allemand et après à l’espagnol.

A cette même époque il entre en contact avec quelques maîtres chamans (cette fois-ci en chair et en os) et, malgré il considère que ce chemin n’est pas le plus indiqué pour la forma mentis de l’homme occidentale, il en obtient des leçons utiles.

A Lugano, Ennio arrive au 12ème degré, c’est à dire la dernière initiation rose-croix et, à cette occasion, il rencontre son Maître personnel.

Le Maître le regarde comme pour scruter son âme, le regarde fixement dans les yeux et puis disparaît, le laissant déçu et convaincu, erronément, qu’il n’a pas été accepté.

Il en parle avec ses instructeurs et il se rend compte qu’aucun d’eux n’a jamais atteint ce niveau.

Le Maître qui lui est apparu est pour lui un inconnu, et seulement plus tard, « par hasard » il verra son visage dans un portrait ensemble avec d’autres Maîtres dans un livre d’un étalage… naturellement il l’achète.

C’est le maître Lahiri Mahasaya, disciple de Babaji, vécu en Orient, qui continue à lui apparaître aussi par la suite, alternant avec les autres Maître du portrait.

Ici le parcours avec les Rose-Croix est fini. Il a eu une formation surtout culturelle, car l’enseignement ésotérique de l’école était réduit, sauf pour les cérémonies initiatiques, que cependant on n’expliquait pas. Il y avait beaucoup d’apparat et peu de substance.

Mais ces choses ont déclenché en lui un ressort et, surtout, l’ont porté en Suisse.

Lugano est une étape de son parcours, son Maître s’est occupé de le faire arriver au bon moment.

« Je faisais les bonnes rencontres », dit Ennio, « j’allais aux bons endroits… là tout a commencé. J’ai connu une dame qui m’a aplani le chemin et m’a présenté les personnes appropriées. Tout est nait là. »

Elle lui présente des gens qui l’aident pour qu’il puisse faire les premières sessions comme instructeur, maintenant toujours individuelles, et essayer sur les autres le parcours que son Subconscient lui a fait faire dans le passé.

Toujours à travers les personnes connues en Suisse il connaît une association ésotérique américaine, au nom de BOTA, « The Builders of the Adytum », les Constructeurs du Temple Intérieur, qui lui donnent le mandat de traduire pour les élèves italiens les cahiers que l’association envoie aux élèves français. Il fait ce travail rapidement, comme on lui a demandé, c’est pénible, mais ceci enrichit sa connaissance des quatre sciences hermétiques : Alchimie, Tarot, Cabale et Astrologie, et ceci lui permet de ordonner les pièces de la vision ésotérique-hermétique du monde.

Dans ces années Ennio n’est pas encore ce qu’on appelle un « maître réalisé », c’est-à-dire que le passage du Maître personnel au Maître Cosmique, avec son identification avec lui, est une transformation qui n’est pas encore avenue. Mais aider les autres accélère aussi son parcours.

Finalement, à l’âge de 70 ans, Ennio est un Maître.

Grâce à ses intérêts, au début culturels mais qui venaient des profondeurs, aux études, à la méditation soutenue para une volonté de fer de progresser, sans l’aide d’un instructeur extérieur, sa tâche de cette incarnation, sa dernière comme être humain, est accomplie. Maintenant il peut montrer aux autres de façon totale, la voie initiatique du « Chemin spirituel ».

4

Et maintenant
que j’ai accompli cette vie
je me regarde
comme de l’extérieur
pour admirer
la Grande Œuvre
réalisée en moi
grâce à Toi, Mon Seigneur.
C’est un bâtiment immense et puissant,
eternel et immortel,
une divinité entre les hommes
présent dans plusieurs mondes
pour témoigner, à Ton Service,
Ta Gloire dans la création
pour tout guérir et harmoniser
en éliminant la stupidité
des esprits humains,
le seul désordre à présent sur cette terre
entre tant d’ordre dans l’univers.


Notes :

1 2 I quaderni di Ennio d’Alba, imprimés par l’auteur. Ils servent d’appui aux sessions. Il y en a 42.

3 Ennio d’Alba, Il risveglio della divinità nell’uomo: la via dell’amore-conoscenza, volume 1 – Roma, Fermenti, 1988. Ennio d’Alba, Il risveglio del divino nell’uomo. La realizzazione: sistemi iniziatici operativi, volume 2 – Roma, Fermenti, 1997.

4 La poésie est de Ennio d’Alba.

Transfert du site « En corps et âme ».

Transfert du site « En corps et âme ».

A partir du mois de mars 2023 nous avons opéré un transfert du site « En corps et âme » à cause d’un problème technique.

Les détenteurs du « WordPress » ne maintenaient plus en fonctionnement son étendue plurilingue et elle n’admettait plus l’ajout de contenus dans quelques unes des langues dont on pourrait avoir des traductions à l’avenir. Il fallait en changer l’étendue para une autre qui soit maintenue à jour.

Pour économiser dans les dépenses de programmation, nous avons transféré á la main plus de neuf cents cinquante liens entre pages et entrées, en plus de compléter la traduction des pages actuelles en allemand, entre autres traductions déjà effectuées.

L’apparence de notre site n’a presque pas changé, car nous voulons que son accès soit toujours facile. Le menu a, à l’intérieur, quelques sections qui se déplient. Si nous y accédons depuis un écran petit, en appuyant sur le bouton «Menu» les sections se déplient. Si nous y accédons depuis un grand écran, le menu apparait dans la partie supérieure de celui-ci.

Toutes les entrées, même les plus anciennes, sont accessibles en catalan, espagnol et anglais. Si une entrée annonce la traduction d’une page à une langue ou langues différentes du catalan, espagnol ou anglais, elle sera aussi disponible dans les langues des nouvelles pages. Auparavant il y avait tous les drapeaux de toutes les langues du site et on pouvait accéder à une page ou une entrée vide. À présent on voit seulement les drapeaux des pages et des entrées qui ont leur équivalent à la page qu’on est en train de voir.

Nous remercions la coopération pour rendre facile ce transfert soit de l’informaticien Daniel Monte, de Agoranet.info, soit de toute l’équipe du serviteur de Pangea Internet Solidari. Merci aussi à toutes les personnes qui ont coopéré ou coopèrent avec les traductions. Pour terminer, merci aussi à ceux qui ont partagé leurs expériences, ce qui nous aide, entre autres choses, à connaître la réincarnation à travers les cas exposés, à guérir les expériences de souffrance qui peuvent venir, ou pas, de vies passées, et aux êtres désincarnés à trouver leur chemin.

Équipe du site « En corps et âme ».
Lundi, 4 décembre 2023.
Traduction : Loto Perrella.

« Le crédit cosmique » du Docteur José Luis Cabouli. Une vidéo avec sous-titres en anglais, français et italien.

« Le crédit cosmique » du Docteur José Luis Cabouli. Une vidéo avec sous-titres en anglais, français et italien.

« Le crédit cosmique » du Docteur José Luis Cabouli.Dans les différentes sections « Multimédia » de la vidéo explicative courte, intitulée « Le crédit cosmique » nous avons maintenant les versions sous-titrées en anglais, français et italien. Nous vous rappelons que cette vidéo courte est un fragment de la conférence intitulée « La vie avant la naissance » faite par le Docteur José Luis Cabouli samedi, 29 août 2020, dans la Salle Polyvalente de El Soleràs (les Garrigues, Catalogne).

Nous remercions la traductrice professionnelle Loto Perrella pour son travail, et encore les personnes et les organismes qui on fait possible cet événement et la vidéo originelle.

Équipe du web « En corps et âme ».
Dimanche 2 octobre 2022.
Post traduction française : Loto Perrella.

Liens des nouvelles pages pour accéder aux différentes versions :

Drapeau anglais animé.
(English).

“The cosmic credit” by Doctor José Luís Cabouli. A talk in Spanish with English subtitles (« Le crédit cosmique » du docteur José Luís Cabouli. Conférence en espagnol avec sous-titres anglais).
Excerpt from the talk entitled « Life before birth » by Dr. José Luis Cabouli, held in the multi-purpose Hall at Soleràs (Les Garrigues, Catalonia), on Saturday 29th August 2020 (…).
Publication profile in « Odyssee« : Animaweb. Talks in English. Date of publication in « Odyssee« : Thursday, 29th September 2022. Video length: 3 minutes 33 seconds. Language: voice in Spanish with English subtitles.
Translation: Loto Perrella.

Drapeau français animé.
(Français).

« Le crédit cosmique » par le Docteur José Luis Cabouli. Conférence en espagnol sous-titrée en français.
Passage de la conférence intitulée « La vie avant la naissance » du Docteur José Luis Cabouli, tenue dans la Salle Polyvalente de Soleràs (Les Garrigues, Catalunya) samedi le 29 août 2020 (…).
Profil de publication de « Odyssee » : Animaweb. Conférences en français. Date de publication à « Odyssee » : samedi, 1 d’octobre 2022. Durée de la vidéo : 3 minutes 33 secondes. Langue : voix en espagnol sous-titrée en français.
Traduction : Loto Perrella.

Drapeau italien animé.
(Italiano).

«Il credito cosmico» del Dottor José Luis Cabouli. Conferenza in spagnolo con sottotitoli in italiano (« Le crédit cosmique » du docteur José Luís Cabouli. Conférence en espagnol avec sous-titres italiens).
Frammento della conferenza intitolata «La vita prima di nascere» del Dottor José Luis Cabouli, tenuta nella Sala Polivalente di Soleràs (Les Garrigues, Catalunya), sabato 29 agosto del 2020 (…).
Profilo di pubblicazione di «Odyssee»: Animaweb. Conferenze in italiano. Data di pubblicazione in «Odyssee»: Domenica 2 ottobre 2022. Durata del video: 3 minuti 33 secondi. Lingua: spagnolo con sottotitoli in italiano.
Traduzione: Loto Perrella.

Page de la bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Page de la bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Docteur Viviana Zenteno présentant le livre «El Alma Sabe» (« L'âme sait »).Nous vous informons que nous avons créé la page avec la description de la bibliographie du Docteur Viviana Zenteno, avec la synopsis de ses livres (à présent trois), dans les langues catalane, espagnole, anglaise, française et italienne.

Nous remercions notamment le Docteur Viviana Zenteno pour sa collaboration en nous fournissant les données de ses livres, au but que, soit les thérapeutes et les patients, soit les connaisseurs de la réincarnation, connaissent mieux cette réalité, dans ce sujet passionnant auquel le même auteur a donné le nom : Les thérapies de l’âme.

Nous remercions aussi la traductrice, Loto Perrella, pour son travail, ayant fournit la traduction des descriptions de chaque livre en anglais, français et italien, dans ces versions qui n’étaient pas encore disponibles.

Équipe du site web En cos i ànima.
Samedi, 17 avril 2021.
Traduction de la présentation : Loto Perrella.

Drapeau français animé.


Bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Drapeau castillan animé.


Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Drapeau catalan animé.


Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Drapeau anglais animé.


Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Drapeau italien animé.


Bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Lever d’un nouveau jour. Interview à Brian Weiss.

Lever d’un nouveau jour. Interview à Brian Weiss.

New Visions Magazine (Magazine Nouvelles Visions). Page de CouvertureNous vous prévenons que, dans la section des Interviews, du site web En cos i ànima, nous avons introduit l’interview faite par Dawn Light ( Lumière de L’aube ) au Docteur Brian Weiss. Cette interview est la version complète d’une heure de durée, parue le mardi, 25 décembre 2007, dont on a publié un résumé dans le numéro de septembre-octobre 2007 du magazine New Visions Magazine.

Nous remercions la traductrice et thérapeute Loto Perrella pour ses traductions en espagnol, français et italien du texte anglais originel. Ce document est publié aussi en catalan.

Equipe du site web En cos i ànima.
Mardi, 9 mars 2021.
Traduction de la présentation : Loto Perrella.

Liens vers les différentes versions disponibles de cet entretien :

Drapeau français animé.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Drapeau anglais animé.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Drapeau catalan animé.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Drapeau castillan animé.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Drapeau italien animé.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Interview au Doctoresse Viviana Zenteno par Terra Networks et le Cas de Katia en français.

Interview au Doctoresse Viviana Zenteno par Terra Networks et le Cas de Katia en français.

Drapeau français animé.Les internauts de langue française peuvent desormais lire l’interview faite au Docteur Viviana Zenteno par Terra Networks, et le Cas de Katia réalisé par la même thérapeute.

Drapeau Ile de France animé.Nous remercions le Dr. Zenteno pour sa collaboration et l’aide procurée, ainsi que la traductrice Loto Perrella pour ces traductions en français.

Èquipe du site web En cos i ànima.
Vendredi, 8 janvier 2020.
Traduction de la présentation : Loto Perrella.

Link de l’interview traduite en français :

Doctoresse Viviana Zenteno. Les régressions comme thérapie de l’âme. Interview de Terra, 6.5.2010.
Interview de Terra Networks Chile. Par : Carmen Luz Heredia.
Jeudi, le 6 mai 2010.
Avec cette technique le passé se mêle avec le présent et on active une série de faits qui ne sont pas dans le conscient.
Traduction : Loto Perrella.

Link vers le cas traduit en français :

Katia. Un cas clinique.
Mercredi, 1 octobre 2014. Thérapeute : Docteur Viviana Zenteno.
Dans cette régression Katia (45) comprend la raison d’une renonciation amoureuse. Il y a des années elle était libre, mais lui ne l’était pas, et il était un personnage publique.
Traduction : Loto Perrella.

Interview à Brian Weiss par le magazine Athanor, en français.

Interview à Brian Weiss par le magazine Athanor, en français.

Drapeau français animé.Il y a maintenant disponible pour tous les internauts de langue française l’interview faite au Docteur Brian Weiss par le magazine Athanor, parue dans le Numéro 35 de septembre-octobre 2002, aux pages 15 à 18.

Drapeau Ile de France animé.Nous remercions la collaboration de la traductrice Loto Perrella, et celle du reste de l’équipe du magazine, qui nous ont offert toutes les facilités nécessaires pour récupérer et reproduire ce travail, avec ses images.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma (Une porte vers le nouveau paradigme). Logo.L’interview révise le parcours singulier du Docteur Weiss dans la Thérapie des Vies Passées, à travers de ses cinq livres sur ce sujet, à commencer par sa rencontre avec Katherine, la première de ses patients qui fut traitée avec cette technique.

Équipe du site web En cos i ànima.
Dimanche, 22 novembre 2020.
Traduction de la présentation : Loto Perrella.

Link de l’interview traduite en français :

Le retour à la paix. Une interview à Brian Weiss.
Magazine Athanor. No. 35, septembre-octobre 2002. Pages 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Interprète: Loto Perrella. Photographe: Natalia Campoy.
Comment être en paix avec soi même, et, de ce fait, avec tout, est peut-être la formule magique la plus cherchée depuis toujours par l’être humain. Le Dr. Brian Weiss nous recevait dans son hôtel, et pendant toute l’interview nous nous sentîmes dans une atmosphère tranquille, accompagnés par la bonne humeur et la qualité gentille de cette personne (…).
Traduction : Loto Perrella.