Pàgina de la bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Pàgina de la bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Doctora Viviana Zenteno presentant el llibre «El Alma Sabe».Us informem que hem creat la pàgina amb la descripció de la bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno, amb la sinopsi dels seus llibres, –actualment tres–, en les llengües catalana, castellana, anglesa, francesa i italiana.

Agraïm en particular a la Doctora Viviana Zenteno la seva col·laboració en facilitar-nos les dades dels exemplars de la seva obra, per a que tant terapeutes i pacients, com estudiosos de la reencarnació, conegueu millor aquesta realitat, dins aquest tema apassionant que li va donar nom la mateixa autora: Les teràpies de l’ànima.

També agraïm la seva bona labor a la traductora i terapeuta Loto Perrella, al facilitar-nos les traduccions de les descripcions de cada llibre en anglès, francès i italià, en aquelles versions en que no estaven encara disponibles.

Equip del web «En cos i ànima».
Dissabte, 17 d’abril del 2021.

Bandera catalana animada.


Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandera castellana animada.


Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandera anglesa animada.


Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Bandera francesa animada.


Bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Bandera italiana animada.


Bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.

Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.

New Visions Magazine. Portada.Us informem que hem introduït, dins de l’apartat d’Entrevistes del lloc web «En cos i ànima», l’entrevista concedida per Dawn Light (Llum de l’Albada) al Doctor Brian Weiss. Aquesta entrevista és la versió completa d’una hora de durada realitzada el dimarts, 25 de desembre del 2007, de la qual fou publicat un resum en el número de setembre-octubre del 2007 de la revista «New Visions Magazine».

Agraïm la labor de la traductora i terapeuta Loto Perrella que ha facilitat les versions en castellà, francès i italià provinent de la versió anglesa original. També publiquem aquest document en la seva versió catalana.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimarts, 9 de març del 2021.

Enllaços de les diferents versions disponibles d’aquesta entrevista:

Bandera anglesa animada.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Bandera catalana animada.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Bandera castellana animada.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Bandera francesa animada.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Testimoni d’Evelyn en alemany.

Testimoni d’Evelyn en alemany.

Bandera alemanya animada.Ja tenim a la disposició dels internautes de llengua alemanya el Testimoni d’Evelyn (Zeugnisaussage von Evelyn), dins de l’apartat de Cites i testimonis (Termine und Zeugen), gràcies a la col·laboració de Nina Piulats Riu, que ha traduït l’encapçalament i de la traductora Alexandra Forst, que ha corregit tant l’encapçalament com el mateix cas del Doctor Brian Weiss. Manifestem el nostre agraïment més efusiu, que queda reflectit en la pàgina d’agraïments en tots els idiomes presents.

Amb aquesta traducció ja està disponible aquest cas en nou dels deu actuals idiomes del nostre lloc web. Recordem que, a part de les entrades que apareixen ordenades cronològicament, aquest lloc web es compon de pàgines accessibles des dels apartats del menú. En aquestes pàgines hi ha la part més substancial del contingut del nostre lloc web. Fent clic a la bandera respectiva es pot accedir a la versió de la pàgina en la llengua seleccionada, en el cas que la pàgina estigui disponible.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 6 de febrer del 2021.

L’enllaç per accedir a aquesta pàgina en alemany és:

Individuen anderer Konditionen respektieren. Zeugnisaussage von Evelyn (Respectar els individus de les altres condicions. El testimoni d’Evelyn).
Dieser Fall von Doktor Brian Weiss bezieht sich auf eine Patientin, hier Evelyn genannt, bei dem die Notwendigkeit, fremde Gruppen respektieren zu lernen, deutlich wird.
Doktor Brian Weiss. Seelenwege: Reinkarnation und zukünftige Lebenswege (Same Soul, Many Bodies). Seiten 57 bis 63.
Korrektur: Alexandra Forst. Übersetzung der Überschrift: Nina Piulats.

El Testimoni d’Amy en llengua basca.

El Testimoni d’Amy en llengua basca.

Ikurriña.Us informem que hem publicat en euskera dins el lloc web «En cos i ànima» («Gorputzez eta arimaz») el Testimoni d’Amy (Amyren testigantza), un cas del Doctor Michael Newton publicat en el seu llibre Destiny of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bat).

Gràcies a Iraide López de Gereñu disposem de la versió en euskera d’aquest cas accessible des de la pàgina de l’apartat de Cites i testimonis en les llengües on ja ha estat publicat.

Aquest cas pertany a una dona que va posar fi a la seva vida estant embarassada i soltera del seu nuvi que va morir en un accident. Gràcies a la regressió efectuada en la vida següent, va ser conscient que en el període entre dos vides anterior va tenir ocasió d’accedir a la biblioteca dels llibres de la vida, on va conèixer com a mínim tres alternatives de no haver-se llevat la vida, dues de les quals millors i més esperançadores que no pas la única via que veia com a possible.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Divendres, 29 de gener del 2021.

A continuació us informem la pàgina en euskera:

Amyren testigantza. Suizidio kasua eta Bizitzako Liburuen Liburutegitik bere pasaera (Testimoniatge d’Amy. Cas de suïcidi i pas per la biblioteca dels Llibres de la Vida).
Ondorengo istorioan, Michael Newton doktorearen gaixo batek, hemen Amyren izena hartzen duena, bere iraganeko bizitzaren berbizipen bat egiten du, non ere buruaz beste egiten duen, bere burua ezkongabe, haurdun eta bikotekidea Ingalaterra Biktorianoan izandako istripu batean galtzen duelako. Bere arima ehun urtez geldirik geratzen da egin zuenari buruz hausnartzera eskainia, Bizitzako Liburuen liburutegira sartzen den arte. Han, liburuzainetako baten arimarekin elkarrizketa bat zabaltzen du, bilakaera espiritualaren bidea jarraitzen laguntzen dion irakasle aditua denarekin.
Michael Newton medikua. Destiny of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bat). 93-100 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua italiana.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua italiana.

Bandera italiana animada.Els internautes de llengua italiana ja poden llegir les pàgines que contenen l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks» i el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta.

Bandera de la ONU animada.La nostra Humanitat multilingüe es troba, des de la vessant de la consciència espiritual, a un nivell equivalent al d’un parvulari. Per a començar el camí de passar del parvulari al doctorat quina cosa millor que un lloc web com aquest que introdueixi al tema a nivell bàsic amb relativament poques pàgines però traduïdes a un major nombre possible d’idiomes. A mesura que anem ampliant les traduccions de les diferents pàgines del nostre lloc web, facilitem que més persones coneguin les anomenades teràpies de l’ànima i s’assabentin de com funciona l’evolució de les ànimes.

Agraïm la seva col·laboració a la Doctora Zenteno per les facilitats proporcionades, així com a la traductora Loto Perrella per aquestes traduccions a la llengua de Giuseppe Verdi.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimecres, 20 de gener del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda al italià:

Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima).
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.

Enllaç del cas traduït al italià:

Katia. Un Caso clinico (Katia. Cas Clínic).
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua francesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua francesa.

Bandera francesa animada.Els internautes de llengua francesa ja poden llegir l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks» i el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta.

Bandera de la Illa de França animada.Agraïm la seva col·laboració a la Doctora Zenteno per les facilitats proporcionades, així com a la traductora Loto Perrella per aquestes traduccions al francès.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Divendres, 8 de gener del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda al francès:

Docteur Viviana Zenteno. Les régressions comme thérapie de l’âme ( Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima ). Interview de Terra, 6.5.2010.
Interview de Terra Networks Chile. Par : Carmen Luz Heredia.
Jeudi, le 6 mai 2010.
Avec cette technique le passé se mêle avec le présent et on active une série de faits qui ne sont pas dans le conscient.
Traduction : Loto Perrella.

Enllaç del cas traduït al francès:

Katia. Un cas clinique ( Katia. Cas Clínic ).
Mercredi, 1 octobre 2014. Thérapeute : Docteur Viviana Zenteno.
Dans cette régression Katia (45) comprend la raison d’une renonciation amoureuse. Il y a des années elle était libre, mais lui ne l’était pas, et il était un personnage publique.
Traduction : Loto Perrella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua anglesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua anglesa.

Bandera anglesa animada.Tenim disponible pels internautes de llengua anglesa l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks», que fou publicada el dijous 6 de maig del 2010, així com el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta el dimecres, 1 d’octubre del 2014.

El nostre agraïment a la Doctora Zenteno per permetre l’ús i traducció dels dos documents en el nostre lloc web, així com per la traductora Loto Perrella que ens ha fet les corresponents traduccions a l’anglès. Menció especial també per la Núria Comas Viladrich, que ha estat pionera en aquesta labor de traducció, ha deixat pas a que la Loto Perrella finalment la dugui a terme i ens ajuda en la traducció anglesa d’entrades i missatges.

Bandera xilena animada.Aquests dos documents han estat possible de publicar i traduir com a pàgines en el nostre lloc web mercès a la bona disposició que hem establert amb l’Associació Xilena de Terapeutes de Vides Passades i amb l’Acadèmia de Teràpia Regressiva Viviana Zenteno. Una abraçada fraterna amb els practicants de les teràpies de l’ànima de Xile que veuen així incrementat el ressò de la seva labor.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dijous, 7 de gener del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’anglès:

Doctor Viviana Zenteno. Regressions as a soul therapy (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima). Interview by Terra, May 6, 2010.
An interview by Terra Networks Chile. By: Carmen Luz Heredia.
Thursday, May 6, 2010.
In this technique the past mixes with the present and a number of facts are activated, which are not in the person’s conscience.
Translation: Loto Perrella.

Enllaç del cas traduït al l’anglès:

Katia. A clinical case (Katia. Cas Clínic).
Wednesday, October 1st, 2014. Therapist: Doctor Viviana Zenteno.
Katia (45) understands in this regression the reason of the giving up of love.
Years back she was free, but he wasn’t, and besides he was a public person.
Translation: Loto Perrella.

Entrevistes al Doctor José Luís Cabouli en portuguès per als rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma».

Entrevistes al Doctor José Luís Cabouli en portuguès per als rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma».

Bandera portuguesa animada.Ja tenim a la disposició dels qui dominen la llengua portuguesa les entrevistes concedides pels rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma» al Doctor José Luís Cabouli.

Agraïm a la intèrpret Marisabel Tropea la seva col·laboració per completar les entrevistes realitzades al Doctor Cabouli en la llengua de José Saramago.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Diumenge, 8 de novembre del 2020.

A continuació us oferim els enllaços a les noves traduccions al portuguès:

José Luís Cabouli: «A alma é o chofer; o corpo, o vehículo» (José Luís Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
El Periódico de Catalunya. Quarta-feira, 8 de outubro de 2008.
José Luis Cabouli pratica a Terapia de Vidas Passadas. Ele é médico e cirurgião da alma. Afirma que a reencarnação existe e trabalha com pacientes que arrastram traumas de outras vidas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Existem casos de pessoas com a alma de irmãos mortos» (José Luis Cabouli: «Hi ha casos de gent amb l’ànima de germans morts»).
La Verdad. Sexta-feira, 25 de maio de 2012.
O especialista usa uma técnica de regressão à vidas passadas para resolver conflitos e problemas psicológicos de seus pacientes (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Quis ser um cirurgião das almas» (José Luis Cabouli: «Vaig voler ser un cirurgià d’ànimes»).
Por Luís Aubele. Entrevista publicada pelo Jornal «La Nación», Buenos Aires, 22-03-2009.
«O que eu fui antes de ser José Luís?», começou a perguntar-se quando tinha 8 anos. O curioso é que naquela época nunca havia ouvido falar de reencarnação; não somente não sabia o que era, tampouco conhecia a palavra. «Somente uns anos mais tarde, entre os 15 e os 16 anos, soube do que se tratava. Mas tiveram que passar 20 anos mais, quando eu levava anos exercendo a profissão de cirurgião plástico, para que compreendesse que a reencarnação poderia ter um fim terapêutico», recorda José Luís Cabouli, médico e terapeuta especializado em terapia de vidas passadas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Entrevista ao Dr. José Luís Cabouli no jornal Reforma, México DF (Entrevista al Dr. José Luis Cabouli al diari Reforma, Mèxic DF).
Por Natalia Vitela, México 26 de agosto de 2006.
Alguma vez você experimentou que quem pensa, fala e atua não é você e isso acontece por uma vontade alheia à sua? Se é assim não descarte a possibilidade de estar «possuído» (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Conferència del Doctor José Luís Cabouli: «La vida abans de néixer». El Soleràs, 29-8-2020.

Conferència del Doctor José Luís Cabouli: «La vida abans de néixer». El Soleràs, 29-8-2020.

https://www.youtube.com/watch?v=WDqrLCJN9D4

Ponent: Doctor en Medicina i Cirurgia José Luís Cabouli. Intervenen: Dolors Preixens, Presidenta de l’Associació de dones ELAIA; Cristina Prunera, Secretària de l’Associació de dones ELAIA i l’Il·lustríssim Senyor Jordi Sarlé Marfull, Alcalde del Soleràs. Data de l’esdeveniment: Dissabte, 29 d’agost del 2020. Filmació i edició: Manuel Marsan. Data de publicació a YouTube: Dilluns, 9 de setembre del 2020. Durada: 1 hora, 54 minuts i 15 segons. Idioma: castellà, amb intervencions en català.

Agraïments, disculpes i explicació.

El passat dissabte, dia 29 de setembre del 2020, es va realitzar a la Sala Polivalent del Soleràs, a Les Garrigues, la conferència del Doctor en Medicina i Cirurgia José Luís Cabouli titulada «La vida abans de néixer», explicativa de la Teràpia de Vides Passades (TVP) aplicada als incidents en la fase de concepció, gestació i naixement. La convocatòria fou un èxit de públic, amb uns 110-111 assistents dels quals uns 80 provenien de fora del municipi.

En primer lloc, hem d’agrair la col·laboració de l’Associació Cultural de Dones Elaia del Soleràs que va encarar amb èxit la realització d’aquest esdeveniment. També a l’Ajuntament de la mateixa localitat, que va aportar totes les facilitats per a la seva realització.

Agraïment al conferenciant el haver-se desplaçat sol des de Blanes a un petit poble d’un cens de 350 habitants, un dissabte després d’una davallada considerable de les temperatures i on degut a això algunes persones ja estàvem prèviament refredades.

Gràcies a les junedenques Concepció i a la Teresa Grau, de la botiga Grabert de l’Avinguda de Blondel 74 de Lleida, per haver-nos fet arribar un lot de llibres del Doctor. Així, algunes persones assistents van poder comprar-los i rebre la dedicatòria de l’autor. Elles dues van romandre dins la sala fins al final, tot i tenint un compromís just després.

Moltes gràcies per haver vingut al pagès ecològic i fundador de la Dolça Revolució de les Plantes Medicinals, Josep Pàmies, que amb la seva muller ens van honrar amb la seva presència. Ell també va participar amb les seves preguntes. Agraïment extensiu a totes les persones que hi vàreu vindre.

Agraïm al Tinent d’Alcalde del Soleràs, En Manuel Marsan, l’edició d’aquest vídeo, superant les diferents dificultats tècniques.

Per altra banda, ens disculpem perquè, degut a les normes establertes per la celebració de l’esdeveniment, s’ha tingut que establir una separació entre els diferents assistents i el requisit incòmode de dur mascareta, més incòmode encara per aquelles dones assistents que poden haver estat preocupades per la seva pròpia gestació. Calia que l’acte fos autoritzat, fins el moment de la seva celebració no estàvem segurs que l’esdeveniment es poguera fer i si hi hauria una nova oportunitat de poder fer-ne un altre en els dies següents en les Terres de Ponent català.

Sabem que hi ha experts en ciència i en medicina que qüestionen amb arguments no menystenibles la necessitat d’aquestes mesures de control. Per altra banda, hi ha una necessitat peremptòria de donar a conèixer de manera pública i presencial la Teràpia de Vides Passades (TVP) i la Teràpia de la Possessió Espiritual (TPE) davant la possible enorme quantitat de mostres de patiment humà acumulades que calculem hi ha pendents de resoldre en totes les ànimes encarnades i desencarnades de la Humanitat, produïdes al llarg de la seva història, que requereix que es conegui aquesta necessitat, sense més dilació, entre tota la població.

Brauli Tamarit Tamarit. Facilitador de l’acte.

Curs bàsic de teràpia de vides passades. Barcelona, 24-25-26/1/2020.

Curs bàsic de teràpia de vides passades. Barcelona, 24-25-26/1/2020.

Curs bàsic de teràpia de vides passades amb el Doctor José Luis Cabouli.

24-25-26 de gener del 2020. Barcelona.

Aquest és un curs d’introducció a la Teràpia de Vides Passades (TVP) adreçat als qui desitgin conèixer i informar-se sobre aquesta alternativa terapèutica sense efectuar un entrenament formal complet.

El curs consta de cinc classes que es dicten el divendres tarda, dissabte i diumenge en l’horari de 16 a 20 hores divendres i de 10 a 20 hores el cap de setmana, en les quals s’expliquen els conceptes fonamentals de la TVP, la tècnica bàsica de regressió, el treball terapèutic de les experiències traumàtiques en vides passades, vida fetal i naixement, i com s’efectua l’anamnesi en TVP.

Cada classe es divideix en una part teòrica i una part pràctica durant la qual el Doctor Cabouli realitza una regressió didàctica per sorteig entre els assistents.

El curs està adreçat a terapeutes, professionals de la salut i d’altres disciplines que desitgin adquirir un coneixement diferent sobre la gènesi i resolució dels conflictes emocionals amb els quals solen enfrontar-se diàriament com així també a aquelles persones que desitgin aprofundir en el seu desenvolupament interior.

A més dels terapeutes interessats a conèixer una alternativa terapèutica diferent, el curs pot ser de particular interès per a obstetres, pediatres i aquells professionals que treballen en cures pal·liatives o bé acompanyant a pacients en estat terminal.

En finalitzar el curs es lliura certificat d’assistència.

Programa del Curs Bàsic de Teràpia de Vides Passades.

Classe 1.

  • Introducció general; les premisses bàsiques sobre les quals s’assenta la Teràpia de Vides Passades (TVP).

  • La dimensió atemporal de l’ànima, l’atrapament de la consciència i el concepte de la multisimultanitat.

  • Experiència exclosa de la consciència, experiència responsable i experiència traumàtica.

  • Símptoma: la via d’accés a l’experiència exclosa de la consciència.

Regressió didàctica a càrrec del Doctor José Luis Cabouli.

Classe 2.

  • Tècnica bàsica de regressió.

  • Treball terapèutic de l’experiència traumàtica.

  • Com es condueix la sessió terapèutica.

Regressió didàctica a càrrec del Doctor José Luis Cabouli.

Classe 3.

L’experiència de la mort.

Treball terapèutic de les diferents experiències de morts traumàtiques.

Regressió didàctica a càrrec del Doctor José Luis Cabouli.

Classe 4.

Vida fetal i naixement.

Influència de les emocions, creences maternes i esdeveniments externs en el psiquisme del fetus.

Treball terapèutic d’esdeveniments que poden ocórrer en el naixement: cesària, anestèsia general, fòrceps i circular de cordó entre altres.

Regressió didàctica a càrrec del Doctor José Luis Cabouli.

Classe 5.

Anamnesi en TVP: entrevista inicial que condueix el terapeuta i que difereix de la història clínica clàssica.

Mandats i promeses: afirmacions positives o negatives que funcionen com a programadors de conductes des de l’inconscient.

Regressió didàctica a càrrec del Doctor José Luis Cabouli.

Lloc del curs: Hotel Vila Emília.
Carrer Calàbria, 115.
08015 Barcelona.

Import: 250 € (Reserva de 100 € i resta el dia d’inici del curs).

En la pàgina 5 d’aquest formulari tenim el número de compte per a realitzar la reserva.

Formulari d’inscripció:

https://forms.gle/byGcNyT6YrGnoppi6

Organitza:

WA LAM. Holistic Health Institute.
Telèfon: 693932825 (WhatsApp).

E-mail: walambarcelona@gmail.com
https://www.walambarcelona.com/

Rosa María Rodríguez. Fundadora-Directora.

Contacteu-me:

Mòbil: +34 693932825
Telèfon: +34 932127361

Visita’ns!

Ens trobem a:

Carrer Bisbe Sivilla, 44, local.
08022 Barcelona.