Atesto de Amy d D-ro Newton kaj kazo de aborto de D-ro Cabouli en Esperanto.

Atesto de Amy d D-ro Newton kaj kazo de aborto de D-ro Cabouli en Esperanto.

Vigla Esperanto-flago.Ni informas vin ke jam disponeblas en esperanto la Ateston de Amy, kazo de la D-ro Newton kaj la kazo de aborto de D-ro José Luis Cabouli. Ni dankas la bonan traduktaskon de la esperantisto Alfons Tur i Garcia.

Teamo de la hejmpaĝo «En cos i ànima».
Vendredon, la 30-an de decembro de 2022.
Post Esperanta traduko: Alfons Tur Garcia.

Ligilo de la paĝoj tradukitaj al Esperanto:

Atesto de Amy. Kazo de memmortigo kaj paso tra la biblioteko de la Libroj de la Vivo.
En la sekva rakonto paciento de D-ro Michael Newton, ku ĉi tie prenas la nomon Amy, revivas pasintan vivon kiam ŝi memmortigis sin ĉar ŝi troviĝis graveda, needziĝinta kaj perdinta sian koramikon en la viktoriana Anglujo. Ŝia animo stagnas dum cent jaroj dediĉita al pripenso de ŝia ago, ĝis kiam ŝi aliras al iu biblioteko de la Libroj de la Vivo. Tie ŝi stabligas dialogon kun la animoj de unu el la bibliotekistoj, sperta majstro kiu helpas ŝin daŭrigi sian vojon de spirita evoluo (…).
D-ro Michael Newton. Destiny of Souls (Destino de la animoj. Eterna spirita kresko).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Kazo de aborto. Terapio de spirita posedo.
«BEG (Biolektrografio) korespondas al tridek kivin jaraĝa virino kies trimoneta gravediĝo malsukcesis okaze de akcidento. Tiu virino sentis timon kaj kulpon ĉar la akicidento okazis pro malprudento ŝiaflanke. Tiu BEG estis eltirita dum regresa sesio ĵus en la momento kiam la paciento esprimis la sekvan frazon: “En tiu ĉi momento mi sentas la bebon ene de mia kapo” (…)».
Bildo de BEG: Raúl Torres. El la libro de D-ro José Luís Cabouli. Terapia de la Posesión Espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapio de spirita posedo. Tekniko kaj klinika praktiko). Eld. Índigo. Paĝ. 397 (hisp. Eldono).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

La kosma kredito de Doktoro en esperanto kaj en la eŭska.

La kosma kredito de Doktoro en esperanto kaj en la eŭska.

La kosma kredito de Doktoro en esperanto kaj en la eŭska.Ni informas vin ke la mallonga filmo «La kosma kredito» de D-ro José Luis Cabouli estas jam disponebla en du pliaj subtekstitaj versioj. Nome en esperanto kaj en la eŭska. Ni dankas Iraide López de Gereñu pro ŝia traduko en la eŭskan lingvon kaj Alfons Tur Garcia en la Internacian lingvon.

Teamo de la hejmpaĝo «En korpo kaj animo».
Merkredo, la 14-a de decembro de 2022.
Post Esperanta traduko: Alfons Tur Garcia.

Ligiloj de la novaj versioj de la subtekstita filmo:

Vigla eŭska flago.
Eŭska.

Jose Luis Cabouli doktorearen «Kreditu kosmikoa». Erdarazko hitzaldia euskaraz azpititulatuta («Kosma kredito» de D-ro José Luis Cabouli. Prelego en la hispana, subtekstoj en eŭska).
«“Bizitza jaio aurretik” Jose Luis Cabouli doktoreak 2020ko abuztuaren 29an, larunbata, Solerasko Areto Balioanitzean (Las Garrigues, Katalunia) emandako hitzaldiaren pasartea (…)».
«Odysee» argitaletxearen profila: Animaweb. Hitzaldiak euskaraz. «Odysee»n argitaratu zen eguna: Abenduaren, 2022ko asteazkena 14an. Bideoaren iraupena: 3 minutu eta 33 segundo. Hizkuntza: gaztelaniazko ahotsa euskarazko azpitituluekin.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Vigla Esperanto-flago.
Esperanto.

«Kosma kredito» de D-ro José Luis Cabouli. Prelego en la hispana, subtekstoj en esperanto.
«Ero de la prelego kies titolo estas “Vivo antaŭ naskiĝo” de D-ro José Luis Cabouli okazinta en la Pluruza Salono de Soleràs (Les Garrigues, Katalunio) la sabaton 29-an de aŭgusto de 2020 (…)».
Profilo de publikaĵo de «Odysée»: Animaweb. Prelegoj en esperanto. Dato de publikigo en «Odysée»: Lundo, la 12-an de decembro 2022. Daŭro de la filmo: 3 minutoj kaj 33 sekundoj. Lingvo: voĉo en la hispana kun subtekstoj en esperanto.
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Citaĵoj de la saĝuloj de D-ro Brian Weiss en esperanto.

Citaĵoj de la saĝuloj de D-ro Brian Weiss en esperanto.

Vigla Esperanto-flago.La ero de la verko Citaĵoj de la saĝuloj de D-ro Brian Weiss estas jam disponebla en la imternacia lingvo kreita de D-ro Zamenhof. Ni dankas la taskon de la tradukinto Alfons Tur i Garcia.

Teamo de la hejmpaĝo «En korpo kaj animo».
Mardo, la 6-an de decembro de 2022.
Post Esperanta Traduko: Alfons Tur Garcia.

Ligilo al la paĝo en esperanto:

Specoj de karmo, kolektiva karmo, famo, celo kaj pardono. Citaĵoj de la saĝuloj.
«Pere de la korpo de la pacientoj de D-ro Brian Weiss submetitaj al hipnoza regreso, ne nur eblas aliri al la pasinto de ilia animo en traserĉo de traŭmata fakto, sed ankaŭ animoj de malsimilaj saĝuloj aŭ majstroj povas interveni por transsendi al la saniganto eksplikojn pri la spirita evoluo (…)».
D-ro Brian Weiss. Only Love Is Real (Nur Amo Estas Reala).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.