Bibliographie von Doktor Viviana Zenteno auf Deutsch.

Bibliographie von Doktor Viviana Zenteno auf Deutsch.

Animierte deutsche Flagge.Wir stellen die Bibliographie von Frau Doktor Viviana Zenteno mit einführender Synopsis ihrer jeweiligen Bücher, vom Original ins Spanische übersetzt, in der Sprache von Günter Grass zur Verfügung.

Obwohl es bis heute diese Bücher noch nicht auf Deutsch gibt, ist es unser Wunsch, dass die Arbeit der Seelentherapueten so viel wie mögliche Sprachen erreicht.

Webteam „In Köper und Selle“.
Donnerstag, 11. November 2021.

Link zur Seite auf Deutsch:

Bibliographie von Doktor Viviana Zenteno.

Bibliographie von Doktor José Luís Cabouli auf Deutsch.

Bibliographie von Doktor José Luís Cabouli auf Deutsch.

Animierte deutsche Flagge.Den Internetnutzern, die Goethes Sprache verwenden, steht jetzt die Seite mit der Beschreibung der aktuellen Bibliographie von Doktor José Luís Cabouli mit Synopsis seiner jeweiligen Bücher zur Verfügung, welche sich auf seine aktuell veröffentlichten Bände in der Originalsprache Spanisch beziehen.

Webteam „In Körper und Seele“.
Samstag, 30. Oktober 2021.

Link zur Seite in deutscher Sprache:

Bibliographie von Doktor José Luis Cabouli.

Fall einer Fehlgeburt. Text einer Infographie auf Deutsch.

Fall einer Fehlgeburt. Text einer Infographie auf Deutsch.

Animierte deutsche Flagge.Den Internauten steht jetzt auf deutsch die Seite mit dem Text der Infographie einer Patientin, welche während der Schwangerschaft aufgrund eines Unfalls ihr Baby verlor, zur Verfügung.

Dieser Fall einer Therapie der Geisterbesessenheit (TGB) wird von der Inforgraphie veranschaulicht, welche die Aura der behandelten Person und die Entität, die zum Zeitpunkt der Aufnahme eingefügt war, wiederspiegelt. In diesem Fall, mit Hilfe des graphischen Dokumentes und der Beschreibung der Patientin, hat der Therapeut eine viel präzisere Annäherung, um eine Lösung zu finden.

Team der Website „In Körper und Seele“.
Donnerstag, 23. September 2021.

Link zur verfügbaren Seite auf deutsch:

Fall einer Fehlgeburt. Therapie der Geisterbesessenheit.
«Die BEG (Bioelektrographie) bezieht sich auf eine 35-jährige Frau, die aufgrund eines Unfalls nach 3 Monaten Schwangerschaft eine Fehlgeburt hatte. Diese Frau war von Angst und Schuldgefühl befallen, da der Unfall durch ihre Unvorsichtigkeit verursacht worden war. Die BEG wurde während der Regressionssitzung erstellt, genau in dem Moment, als die Patientin folgendes ausdrückte: „In diesem Moment fühle ich, dass das Baby in meinem Kopf ist“ (…)».
Abbildung der BEG: Raúl Torres. Aus dem Buch von Doktor José Luís Cabouli. Terapia de la posesión espiritual. Técnica y práctica clínica (Therapie der Geisterbesessenheit. Technik und klinische Praxis). Verlag Índigo. Seite 397.

Zeugnisaussage von Amy auf Deutsch.

Zeugnisaussage von Amy auf Deutsch.

Animierte deutsche Flagge.Wir haben die Zeugnisaussage von Amy mit Dr. Michael Newton auf Deutsch im Abschnitt Termine und Zeugen wiedergegeben.

Wir erinnern daran, das dieser Fall den Selbstmord aus einem vorherigen Leben, aus Angst ledige Mutter im viktorianischen England zu werden, erzählt.

Die Patientin visualisiert in der Zeitspanne zwischen zwei Leben verschiedene Alternativen im Fall, dass sie diese Entscheidung nicht getroffen hätte, einige sind besser, als die, die sie als einzige und schmerzhafteste vorhersah. Wir danken Nina Piulats für die Übersetzung des Überschrifttextes.

Team der Website „In Körper und Seele“.
Mittwoch, 1. September 2021.

Link zur Seite auf Deutsch:

Zeugnisaussage von Amy. Fall von Selbstmord und die Bibliothek der Bücher über das Leben.
Nachfolgend, die Geschichte einer der Patientinnen von Doktor Michael Newton, hier Amy genannt. Amy belebt ein vergangenes Leben wieder; in diesem Leben begeht sie Selbstmord, ist ledig und schwanger, und verliert ihren Lebenspartner in einem Unfall im viktorianischen England. Ihre Seele stagniert um die ca. 100 Jahre, in denen sie sich über ihre Taten besinnt, bis sie Zugang zu der Bibliothek der Bücher des Lebens hat. Dort tritt sie in Kontakt mit der Seele einer der Bibliothekaren, ein Meister und Experte, welcher ihr auf ihrem sprirituellen Weg weiter hilft (…).
Doktor Michael Newton. Die Abenteuer der Seelen. Neue Fallstudien zum Leben zwischen den Leben. Seiten 145 bis 150.
Übersetzung der Überschrift: Nina Piulats.

Zeugnisaussage von Evelyn auf Deutsch.

Zeugnisaussage von Evelyn auf Deutsch.

Animierte deutsche Flagge.Die Zeugnisaussage von Evelyn steht jetzt, Dank der Mitarbeit von Nina Piulats Finger, die den Überschriftstext übersetzte und der Übersetzerin Alexandra Forst, welche sowohl die Einleitung als auch den Fall von Doktor Brian Weiss korrigiert hat, den Internauten im Abschnitt „Termine und Zeugen“ in deutscher Sprache zur Verfügung. Wir drücken unsere höchste Erkenntlichkeit auf der Seite der Danksagungen in allen präsenten Sprachen aus.

Mit dieser Übersetzung steht dieser Fall jetzt in neun von zehn aktuellen Sprachen unserer Website zur Verfügung. Wir erinnern daran, dass die Einträge chronologisch geordnet erscheinen, allerdings auch von den Abschnitten im Menü aus zugänglich sind. Auf diesen Seiten befindet sich der wesentliche Inhalt unserer Website. Beim Klicken auf die Fahne der entsprechenden Sprache kommt man auf die Seite der ausgewählten Sprache, falls die Seite zur Verfügung steht.

Team der Website „In Körper und Seele“.
Samstag, 6. Februar 2021.

Der Link zur Seite auf Deutsch ist:

Individuen anderer Konditionen respektieren. Zeugnisaussage von Evelyn.
Dieser Fall von Doktor Brian Weiss bezieht sich auf eine Patientin, hier Evelyn genannt, bei dem die Notwendigkeit, fremde Gruppen respektieren zu lernen, deutlich wird.
Doktor Brian Weiss. Seelenwege: Reinkarnation und zukünftige Lebenswege (Same Soul, Many Bodies). Seiten 57 bis 63.
Korrektur: Alexandra Forst. Übersetzung der Überschrift: Nina Piulats.

Seite zum Aufruf auf Deutsch.

Seite zum Aufruf auf Deutsch.

Animierte deutsche Flagge.Die Seite, die sich dem Aufruf zur Mitarbeit an der Website „In Körper und Seele“ widmet steht jetzt in Goethes Sprache zur Verfügung, Wir bedanken uns für die Hilfe bei der Übersetzung bei der Professorin Nina Piulats Finger und ihrem Vater, Professor der Philosophie, Octavi Piulats Riu.

Diese Seite läd die Internauten zur Kollaboration für möglichst korrekte und wahrheitsgetreue Übersetzungen der verschiedenen Seiten in Sprachen, die noch nicht zur Verfügung stehen, ein. Einige dieser Seiten enthalten Erwähnungen von Fragmenten aus Büchern, welche eventuell übersetzt wurden, weshalb es für uns sehr von Nutzen wäre auch digital über diese Zitate verfügen zu können. Ebenso akzeptieren wir Unterstützung zur Verbesserung des Projektes im technischen und ästhetischen Bereich.

Team der Website „In Körper und Seele“.
Samstag, 14. November 2020.

Der Link zur Seite auf Deutsch ist:

Aufruf der Internetseite “In Körper und Seele”.
Webteam “In Körper und Seele”. Dienstag, 21. Januar 2020.
Die Praktizierende im Bereich der Vergangene Leben/Reinkarnationstherapie (VLT) und der Therapie für spirituellen Besitz (TSB) jeweils aus unterschiedlichen Behandlungsstylen und -formen stammend, informieren uns über die in den letzten Jahren erhöhte Anzahl an Fallstudien durch welche deutlich wird, dass wir Seelen sind die von einem Körper zum anderen wandern. Anhand dieser Fallstudien gehen wir davon aus, dass die Reinkarnation/Mempsychose, der natürliche Weg des Lern- und Verfeinerungsprozesses aller Seelen ist (…)“.
Übersetzung: Nina Piulats Finger.