Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua italiana.
Los internautas de lengua italiana ya pueden leer las páginas que contienen la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno para el web «Terra Networks» y el Caso de Katia, conducido por la misma terapeuta.
Nuestra Humanidad multilingüe se encuentra, desde la vertiente de la conciencia espiritual, a un nivel equivalente al de un parvulario. Para empezar el camino de pasar del parvulario al doctorado qué cosa mejor que un sitio web como este que introduzca al tema a nivel básico con relativamente pocas páginas pero traducidas a un mayor número posible de idiomas. A medida que vayamos ampliando las traducciones de las diferentes páginas de nuestro sitio web, facilitamos que más personas conozcan las llamadas terapias del alma y se enteren de cómo funciona la evolución de las almas.
Agradecemos su colaboración a la Doctora Zenteno por las facilidades proporcionadas, así como a la traductora Loto Perrella por estas traducciones a la lengua de Guiseppe Verdi.
Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 20 de Enero del 2021.
Enlace de la entrevista traducida al italiano:
Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma).
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.
Enlace del caso traducido al italiano:
Katia. Un Caso clinico (Katia. Caso Clínico).
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.
Os informamos que hemos publicado en euskera dentro del sitio web «
Agradecemos su colaboración a la Doctora Zenteno por las facilidades proporcionadas, así como a la traductora Loto Perrella por estas traducciones al francés.
Tenemos disponible p
Estos dos documentos han 

En estos días que coinciden con la festividad del Diwali, de la luz de Rama, comparto con vosotros aquello que puede ser un posible descubrimiento que habría que someter a escrutinio por parte de personas honestas que disponen a la vez de una mínima vocación científica y conciencia espiritual.
Una vez asistí a una emisión singular del documental
La página dedicada donde hay el llamamiento para colaborar en el sitio web «En cuerpo y alma» ya está disponible en la lengua de Goethe gracias a la traducción facilitada por la profesora Nina Piulats Finger. Agradecemos a ella y a su padre, el profesor de filosofía Octavi Piulats Riu, su ayuda.
Ya tenemos a disposición de quienes dominan la lengua portuguesa las entrevistas concedidas por los rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» y «Reforma» al Doctor José Luís Cabouli.