Web «En cuerpo y alma» en lengua ucraniana.

Web «En cuerpo y alma» en lengua ucraniana.

Bandera ucraniana animada.Os informamos que ya disponemos de las primeras páginas del web «En cuerpo y alma» en lengua ucraniana. Con este ya son catorce los idiomas de nuestro web. Agradecemos a Victoria Slatina su buena labor de traducción a la lengua de Ucrania.

Es necesario que la información sobre las llamadas «terapias del alma» esté disponible en los idiomas de las naciones afectadas por las guerras, por tres motivos:

Primero. Para dar a conocer la Terapia de Vidas Pasadas (TVP). Tanto los combatientes, como la población civil viven hechos traumáticos debido a la violencia de las armas. La TVP facilita o bien curar o bien sanar los hechos traumáticos, tanto si se generaron en la vida actual, como en encarnaciones anteriores.

Segundo. Para dar a conocer la Terapia de la Posesión Espiritual (TPE). Cuando una persona muere en una zona en guerra, su alma puede ir o no hacia la luz que se le aparece en el momento de morir. En el supuesto de que no vaya, puede dirigirse al aura o cuerpo etéreo de una persona viva en la zona de conflicto, a menudo también traumatizada, parasitando su energía y alterando su conducta. La TPE facilita de que la entidad recupere su camino, liberando a la persona poseída. La entidad puede así dirigirse a la dimensión espiritual, para después volver a encarnarse, donde tendrá un nuevo cuerpo, unos nuevos padres, una nueva familia y una nueva vida, lo cual le permitirá seguir aprendiendo dentro del ciclo de vidas sucesivas.

Tercero. Imaginémonos, dentro del conflicto entre Rusia y Ucrania, a una mujer ucraniana abusada por un militar ruso, o a una mujer rusa abusada por un militar ucraniano. ¿En qué lengua querrán ellas acceder a esta información? ¿En la de su abusador? ¡No! En la suya propia. Es necesario, pues, que esta información esté disponible en los idiomas de las diferentes partes de cada conflicto.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 23 de agosto de 2024.

Los enlaces de las páginas nuevamente traducidas al ucraniano son:

Цілі (Objetivos).

Заклик (Llamamiento).

Интерв’ю (Entrevistas).

Брайан Вейсс: «Ми душі, і ми переходимо з тіла в тіло» (Brian Weiss: «Somos almas y vamos de cuerpo en cuerpo»).
Газета Каталунії. Гаспар Ернандес. Середа, 21 січня 2009 року. Відгук. Сторінка 80.
Інтерв’ю з Браяном Вейссом, психіатром і фахівцем з регресивної терапії. У Сполучених Штатах він прийняв понад 4000 пацієнтів які мають спогади про їхні минулі життя.
Переклад: Вікторія Слатіна.

Цитати та свідчення (Citas y testimonios).

Поважати людей в інших положеннях. Свідоцтво Евелін (Respetar los individuos de otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Ця справа доктра Браяна Вейсса належить пацієнтці, яка в цьому випадку взяла ім’я Евелін, цій випадок показує необхідність навчитися поважати людей, які належать до інших груп (…).
Доктор Браян Вейсс. Багато тіл, одна душа. Перше видання каталонською мовою в м’якій обкладинці від видавництва Zeta. Сторінки з 65 по 74.
Переклад: Вікторія Слатіна.

Випадок негайної реенкарнації у в межах однієї сімейної групи. Терапія Минулих Життів (Un caso de reencarnación inmediata en el grupo familiar. Terapia de Vidas Pasadas).
Від Леопольда Лаґе, Мерло, Сан-Луис, Аргентина.
Марсела (45 років) прийшла на прийом з метою попрацювати над своєю фобією собак. Вже багато років її сини, дванадцятирічний і дев’ятирічний, заявляли, що хочуть собаку як домашню тварину, але Марсела дуже боялася собак, до такого ступеня, що не могла ходити сама у своєму районі, де багато бездомних собак. Марсела хотіла позбутися цього надокучливого страху, який змушував її діяти майже смішно, коли вона натикалася на будь-якого пса, незалежно від його розміру чи обставин (…).
Переклад: Вікторія Слатіна.

Мультимедія (Multimedia).

«Космічний кредит» від доктора Луїса Кобоулі. Конференція каталонською мовою з українськими субтитрами («El crédito cósmico» por el Doctor José Luís Cabouli. Conferencia en castellano subtitulada en ucraniano).
Фрагмент конференції під назвою «Життя перед народженням» доктора Луїса Кобоулі, проведений у Залі Поліевалент Солерас (Лас Гаррігес, Каталунія), у суботу, 29 серпня 2020 року (…).
Профіль видання «Brighteon»: Animaweb. Конференції українською. Дата публікації в «Brighteon»: П’ятниця, 23 серпня 2023 р. Тривалість відео: 3 хвилини 33 секунди. Мова: звук на кастильській з українськими субтитрами.
Переклад: Вікторія Слатіна.

Дякую (Gracias).

Terapia Gestalt: el arte de cerrar ciclos.

Terapia Gestalt: El arte de cerrar ciclos. Página.

Bandera castellana animada.Os informamos que hemos introducido la página con el artículo «Terapia Gestalt: El arte de cerrar ciclos». Agradecemos al Profesor Joan Garriga su redacción y a la Profesora Chus Borrell el ofrecimiento del artículo.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Sábado, 11 de enero de 2025.

Enlace de la página del documento:

Terapia Gestalt: el arte de cerrar ciclos.
Muchos tenemos ciclos de nuestra vida que no sabemos cómo concluir. Sucesos traumáticos de nuestra niñez, ciertas dinámicas familiares, carencias o excesos en nuestra crianza, abusos, pérdidas, etcétera, pueden provocarnos en el futuro compulsiones, adicciones y depresión. La Gestalt nos invita a tomar conciencia de nuestros patrones, del personaje que nos hemos creado, y nos ayuda a cerrar ciclos de una forma adecuada. Estamos delante de un escaparate y vemos algo que nos gusta. ¿Qué pasa cuando centramos nuestra atención en ese objeto? Lo vemos, lo apreciamos en primer plano, pero detrás hay un fondo, un contexto de miles de cosas que pueden estar allí o estar sucediendo: hay muchos objetos más en el escaparate, hay gente dentro de la tienda, gente que pasa al lado, un autobús que se detiene en la parada, dos hombres que charlan en una esquina… Del fondo, o del contexto, ha saltado una forma que acapara nuestra atención y que está en primer plano (…).
Texto: Joan Garriga (director Instituto Gestalt Barcelona).
Terapias, cursos y formación en Lleida: Coaching Lleida i Isuri Gestalt Lleida. Chus Borrell Feliu.
Publicado en la revista Guía & Ocio Lleida. Abril de 2005. Número 39. Páginas 128‑129.

Experiencias cercanas a la muerte. Testimonios: María Blázquez.

Experiencias cercanas a la muerte. Testimonios: María Blázquez.

https://www.youtube.com/watch?v=zSt9sRNxDfQ

Perfil de creación en «YouTube»: Mas alla de la conciencia. Fecha de creación en «YouTube»: Lunes, 8 de julio de 2024. Duración: 52 minutos y 23 segundos. Idioma: castellano.

Otra Experiencia Cercana a la Muerte (ECM). Esta vez conversamos con María Blázquez, una persona que, de bien pequeña, se acuerda de esa experiencia mágica y transformadora, al vivenciar un momento de felicidad absoluta y de un amor indescriptible.

Bienvenidos a «Más allá de la conciencia».

Gracias por existir.

Información.

Toda persona tiene derecho a opinar y ser respetada, aunque sus ideas no sean las mismas.

Director: David Payá.

Montaje: David Payá.

Invitada: Maria Blázquez González.

Voz en off: Eva Galera, Maria Blázquez González.

Entrevista a Ennio d’Alba. Página.

Entrevista a Ennio d’Alba. Página.

Bandera castellana animada.Os informamos que hemos introducido la página con el documento «Entrevista a Ennio d’Alba». Agradecemos a Loto Perrella, Marinella Bonasso y Anna Maria Venturini el ofrecimiento del artículo.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Sábado, 11 de enero del 2025.

Enlace de la página del documento:

Entrevista a Ennio d’Alba
El sistema espiritual de Ennio d’Alba funciona sobre la base de una serie de regresiones. Pero no se trata de regresiones para saber si en el pasado fuimos Napoleón o Cleopatra (extrañamente, en las regresiones, todo el mundo fue un personaje famoso…). Es una regresión en la que la persona busca establecer, o restablecer, la unión con su subconsciente, que es el que le guía y le asesora en esta vida. Para ello ha de realizar varias sesiones en las cuales el instructor le conducirá a otra dimensión donde recibirá información y consejos que le serán útiles en su vida y le conducirán, si la persona quiere, a emprender un camino espiritual (…).
Loto Perrella.
Barcelona. Martes, 2 de abril de 2024.
La entrevista se grabó el 18 de febrero de 2003, y de ella se extrajo este cuaderno. Marinella Bonasso y Anna Maria Venturini.

Testimonio de Cristina del Doctor José Luis Cabouli en rumano.

Testimonio de Cristina del Doctor José Luis Cabouli en rumano.

Bandera rumana animada.Os informamos que los internautas en lengua rumana tenéis a vuestra disposición el Testimonio de Cristina, del Doctor José Luis Cabouli, en vuestra propia lengua. En este caso, la paciente recuerda un pacto con la oscuridad en una vida anterior que le impide avanzar en la vida actual. Agradecemos a Govor Marian Cosmin su labor de traducción.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Martes, 16 de abril de 2024.

Enlace de la página nuevamente traducida al rumano:

Mărturia Cristinei. Un pact cu întunericul (Testimonio de Cristina. Un pacto con la oscuridad).
Pacienta, care în această poveste poartă numele de Cristina, suferă de mai multe blocaje atunci când vine vorba de a-și putea duce la îndeplinire scopurile în viața sa actuală. Cu ajutorul terapeutului, ea vizualizează o viață trecută în care s-au generat aceste simptome, când era un om care a făcut un pact cu întunericul pentru a obține putere și acceptare socială din partea membrilor unei secte. Cristina, ajutată de terapeut, reușește să desfacă pactul care a limitat-o, să vindece relele pe care le-a făcut și să rezolve blocajele la care a fost supusă (…).
Dr. José Luís Cabouli. Atrapamiento y recuperación del alma. Terapia de vidas pasadas: Un nuevo paradigma (Capturarea și recuperarea sufletului. Terapia vieților trecute: o nouă paradigmă). Ediciones Continente. Paginile 123 – 134.
Traducere: Govor Marian Cosmin.

La demostración científica de que la reencarnación existe. «Nude Project» entrevista al Doctor Manuel Sans Segarra.

La demostración científica de que la reencarnación existe. «Nude Project» entrevista al Doctor Manuel Sans Segarra.

https://www.youtube.com/watch?v=gqQ3ANaBWtA

Perfil de creación en «YouTube»: NUDE PROJECT. Fecha de creación en «YouTube»: Domingo, 3 de marzo de 2024. Duración: 1 hora, 33 minutos y 7 segundos. Idioma: castellano.

El Doctor Manel Sans Segarra visita el podcast de Nude Project para contar su mayor descubrimiento durante su últimos años como cirujano: las Experiencias Cercanas a la Muerte (ECMs). Tras ser operados a vida o muerte, sus pacientes le contaron al ver el estado en el más allá… Lo que despertó la pasión por responder científicamente a muchas preguntas. ¿Existe otra dimensión? ¿Quién creó el universo? ¿Los humanos nos reencarnamos?

Aclaración: El astrónomo Edwin Hubble vivió entre los años 1889 y 1953.

Escucha este episodio en Spotify:

https://podcasters.spotify.com/pod/show/nudeproject/episodes/DR-MANEL-SANS-Hay-vida-despus-de-la-muerte-e2ghmrg

Entrevista al Doctor Michael Newton por Widsom Magazine en rumano.

Entrevista al Doctor Michael Newton por Widsom Magazine en rumano.

Bandera rumana animada.Os informamos que los lectores en lengua rumana ya tenéis la versión en vuestra lengua de la entrevista concedida por Mary Arsenault al Doctor Michael Newton para Widsom Magazine.

Wisdom Magazine. Logo.Agradecemos la labor de traducción a Govor Marian Cosmin, que permite ampliar el conocimiento de aquel terapeuta regresivo, especialista en el periodo entre dos vidas.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Lunes, 11 de marzo del 2024.

Enlace de la página nuevamente traducida al rumano:

Mintea: un interviu cu Dr. Michael Newton, de Mary Arsenault (La Mente: una entrevista con el Doctor Michael Newton, por Mary Arsenault).
Widsom Magazine (Revista Wisdom). Miercuri, 1 decembrie 2004.
În 1994, viața așa cum o știm, cu toate întrebările sale chinuitoare despre motivul pentru care suntem aici și unde ne îndreptăm, a luat sfârșit odată cu publicarea cărții Călătoria sufletelor a doctorului Michael Newton. În această carte (…).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Entrevista Terra Networks y Caso de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en euskera.

Entrevista Terra Networks y Caso de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en euskera.

Bandera vasca animada.Los internautas hablantes de euskera tenéis en vuestra lengua la entrevista concedida por Carmen Luz Heredia a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks de Chile y el Caso de Katia de la misma terapeuta. Agradecemos la labor de traducción a Iraide López de Gereñu.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Martes, 20 de febrero de 2024.

Enlaces de las páginas nuevamente traducidas al euskera:

Viviana Zenteno Doktorea. Arimaren terapiak diren birargitaratzeak (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma. Entrevista Terra, 6-5-2010).
Terra Networks Chilek emandako elkarrizketa. Egilea: Carmen Luz Heredia.
Osteguna, 2010ko maiatzaren 6an.
Teknika honen bidez, iragana orainarekin nahasten da eta kontzientean ez dauden gertaera batzuk aktibatzen dira.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Katia. Kaso klinikoa (Katia. Caso Clínico).
Asteazkena, 2014ko urriak 1ean. Terapeuta: Viviana Zenteno Doktorea.
Katia (45) birargitaratze honetan maitasun bati uko egitearen arrazoia ulertzen du. Duela urte batzuk bera aske zegoen, baina bere mutila ez, eta bikotea gainera irudi publiko bat zen.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Entrevista Terra Networks y Caso de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en portugués.

Entrevista Terra Networks y Caso de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en portugués.

Bandera portuguesa animada.Os informamos que los internautas que empleáis la lengua portuguesa tenéis a vuestra disposición la entrevista concedida por Carmen Luz Heredia a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks de Chile, además del Caso de Katia de la mencionada terapeuta. Agradecemos la labor de traducción a Simone de Souza.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Domingo, 18 de febrero de 2024.

Enlaces de las nuevas traducciones al portugués:

Dotora Viviana Zenteno. As regresões como terapia da alma. Entrevista Terra, 6-5-2010 (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma. Entrevista Terra, 6-5-2010).
Entrevista Terra Networks Chile. Quinta feira, 6 de Maio de 2010. Dotora Viviana Zenteno. Por: Carmen Luz Heredia.
A travéz de esta técnica, o passado se mezcla com o presente e se activa uma series de fatos que não estão no consciente.
Tradução: Simone de Souza.

Katia. Caso Clínico (Katia. Caso Clínico).
Quinta feira, 1 de Outubro de 2014. Terapeuta: Doctora Viviana Zenteno.
Katia (45) comprende em esta regresão o motivo de uma renuncia amorosa. Anos atrás ela era libre, mas ele não, i era una figura pública.
Tradução: Simone de Souza.

Entrevista al Doctor Cabouli para La Vanguardia en esperanto y occitano.

Entrevista al Doctor Cabouli para La Vanguardia en esperanto y occitano.

José Luis Cabouli. Foto: José María Alguersuari.

Os informamos que los hablantes de esperanto y de occitano ya tienen en sus lenguas respectivas la entrevista concedida al Doctor José Luis Cabouli por Lluís Amiguet, de la sección La Contra del rotativo La Vanguardia.

Agradecemos a Alfons Tur su traducción al esperanto y a Jordi Ràfols la realizada al occitano.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 14 de febrero de 2024.

Enlaces de las nuevas traducciones realizadas:

Bandera del esperanto animada.
Esperanto:

José Luis Cabouli: «Via egoo ne eltenas la tutan veron» (José Luis Cabouli: «Tu ego no soporta toda la verdad»).
La Vanguardia, sabato, 23-an de aŭgusto de 2003. La Contra.
Mi estas 52 jara. Mi naskiĝis en Bonaero. Mi estis plastĥirurgo, sed unu el tiuj kiuj ne riĉiĝas, kaj nun mi estas regresa terapeŭto. Mi havas 10 monatan filon kaj alian jam 20 jaraĝan. Mi oponias ke en la nuna vivo ni pentas erarojn de antaŭaj vivoj kiujn ni devas solvi per amo kaj teruraj traŭmoj de kiuj nia konscio bezonas sin liberigi je la ekmemoro (…).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Bandera occitana animada.
Occitan :

José Luis Cabouli : «Ton ego pòt pas suportar tota la vertat» (José Luis Cabouli: «Tu ego no soporta toda la verdad»).
La Vanguardia. Dissabte 23 d’agost de 2003. La Conta.
Ai 52 ans. Soi nascut a Buenos Aires. Èri cirurgian plastician, mas dels que s’enriquisson pas, e uèi soi terapeuta regressiu. Ai un filh de 10 meses e un filh de 20 ans. Cresi que dins la vida, purgam las errors de las vidas anterioras que devèm corregir amb amor e los terribles traumàs dont nos devèm liberar quand nòstra consciéncia se’n rebremba (…).
Traduccion : Jordi Ràfols.