Dislocazione del sito «In corpo e anima».

Dislocazione del sito «In corpo e anima».

Da marzo 2022 abbiamo eseguito una dislocazione del sito «In corpo e anima» a causa di un problema tecnico.

La capacità multilingue che era disponibile nel loro «WordPress» non era più mantenuta dagli sviluppatori e non permetteva l’aggiunta di contenuti in alcune lingue che potessero essere tradotte in futuro. Era quindi necessario modificare la capacità adottandone una che si potesse mantenere aggiornata.

Per poter risparmiare nelle spese di programmazione, abbiamo trasferito a mano oltre novecento cinquanta link fra pagine ed entrate, oltre a completare la traduzione delle pagine attuali al tedesco, fra le altre traduzioni effettuate.

L’aspetto del nostro sito non è cambiato molto, giacché vogliamo che continui ad essere di facile accesso. Il menú contiene alcune sezioni che si aprono. Se vi accediamo da uno schermo piccolo, premendo il bottone «Menú» si possono vedere queste sezioni. Se invece utilizziamo uno schermo grande, il menú apparirà nella parte superiore dello stesso.

Tutte le entrate sono disponibili in catalano, spagnolo e inglese, persino le più antiche. Se un’entrata annuncia la traduzione di una pagina in una lingua o lingue diverse dal catalano, spagnolo o inglese, sarà pure disponibile nelle lingue delle muove pagine. Prima si vedevano sempre le bandiere di tutte le lingue del sito e si poteva accedere ad una pagina o ad una entrata vuota. Ora si vedono soltanto le bandiere delle pagine e delle entrate che hanno il loro equivalente nella pagina che si sta visualizzando.

Ringraziamo sia il tecnico informatico Daniel Monte, di Agoranet.info, per la sua collaborazione in questa dislocazione, cosí come tutto il gruppo del server di Pangea Internet Solidari. Ringraziamo anche tutte le persone che hanno collaborato o collaborano nelle traduzioni. E finalmente grazie a voi che fate conoscere queste esperienze che ci aiutano, fra l’altro, a conoscere la reincarnazione per mezzo dei casi esposti, a guarire le esperienze di sofferenza che possono venire, o forse no, da vite precedenti, e agli enti disincarnati a ritrovare la loro strada.

Gruppo del sito «In corpo e anima».
Lunedì, 4 dicembre del 2023.
Traduzione: Loto Perrella.

«Il crédito cósmico» del Dottor José Luis Cabouli. Video con sottotitoli in inglese, francese e italiano.

«Il crédito cósmico» del Dottor José Luis Cabouli. Video con sottotitoli in inglese, francese e italiano.

«Il crédito cósmico» del Dottor José Luis Cabouli.Nelle diverse sezioni «Multimedia» del video corto esplicativo intitolato «Il credito cosmico» abbiamo le versioni con sottotitoli in inglese, francese e italiano. Ricordiamo che questo video corto è un frammento della conferenza intitolata «La vita prima di nascere» tenuta dal Dottor José Luis Cabouli il sabato 29 agosto 2020 nella Sala Polivalente di El Soleràs (Les Garrigues, Catalogna).

Ringraziamo la traduttrice professionale Loto Perrella per il suo lavoro, così come di nuovo le persone e gli enti che hanno reso possibile questo evento e il video originale.

Gruppo della web «In corpo e anima».
Domenica, 2 ottobre 2022.
Traduzione post italiana: Loto Perrella.

Link delle nuove pagine per accedere alle diverse versioni:

Bandiera inglese animata.
(English).

“The cosmic credit” by Doctor José Luís Cabouli. A talk in Spanish with English subtitles («Il credito cosmico» del dottor José Luís Cabouli. Conferenza in spagnolo con sottotitoli in inglese).
Excerpt from the talk entitled “Life before birth” by Dr. José Luis Cabouli, held in the multi-purpose Hall at Soleràs (Les Garrigues, Catalonia), on Saturday 29th August 2020 (…).
Publication profile in “Odyssee“: Animaweb. Talks in English. Date of publication in “Odyssee“: Thursday, 29th September 2022. Video length: 3 minutes 33 seconds. Language: voice in Spanish with English subtitles.
Translation: Loto Perrella.

Bandiera francese animata.
(Français).

« Le crédit cosmique » par le Docteur José Luis Cabouli. Conférence en espagnol sous-titrée en français («Il credito cosmico» del dottor José Luís Cabouli. Conferenza in spagnolo con sottotitoli in francese).
Passage de la conférence intitulée « La vie avant la naissance » du Docteur José Luis Cabouli, tenue dans la Salle Polyvalente de Soleràs (Les Garrigues, Catalunya) samedi le 29 août 2020 (…).
Profil de publication de « Odyssee » : Animaweb. Conférences en français. Date de publication à « Odyssee » : samedi, 1 d’octobre 2022. Durée de la vidéo : 3 minutes 33 secondes. Langue : voix en espagnol sous-titrée en français.
Traduction : Loto Perrella.

Bandiera italiana animata.
(Italiano).

«Il credito cosmico» del Dottor José Luis Cabouli. Conferenza in spagnolo con sottotitoli in italiano.
Frammento della conferenza intitolata «La vita prima di nascere» del Dottor José Luis Cabouli, tenuta nella Sala Polivalente di Soleràs (Les Garrigues, Catalunya), sabato 29 agosto del 2020 (…).
Profilo di pubblicazione di «Odyssee»: Animaweb. Conferenze in italiano. Data di pubblicazione in «Odyssee»: Domenica 2 ottobre 2022. Durata del video: 3 minuti 33 secondi. Lingua: spagnolo con sottotitoli in italiano.
Traduzione: Loto Perrella.

Pagina della bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Pagina della bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

La Dottoressa Viviana Zenteno presenta il libro «El Alma Sabe» («L'anima lo sa»).Vi informiamo che abbiamo creato un sito web con la descrizione della bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno, con la sinopsi dei suoi libri –tre in questo momento– nelle lingue catalana, spagnola, inglese, francese e italiana.

Ringraziamo in modo speciale la Dottoressa Viviana Zenteno per la sua collaborazione nel farci avere i dati degli esemplari dei suoi libri, in modo che sia i terapeuti e i pazienti, come gli studiosi della reincarnazione, conoscano meglio questa realtà, in questo soggetto appassionante che la stessa autrice ha chiamato: le terapie dell’anima.

Ringraziamo pure la traduttrice e terapeuta Loto Perrella per il suo lavoro, traducendo le descrizioni di ogni libro in inglese, francese e italiano, in quelle versioni dove non erano ancora disponibili.

Gruppo di lavoro del sito En cos i ànima.
Sabato, 17 aprile 2021.
Traduzione della presentazione: Loto Perrella.

Bandiera italiana animata.


Bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Bandiera castellana animata.


Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandiera catalana animata.


Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandiera inglese animata.


Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Bandiera francese animata.


Bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Lo spuntare di un nuovo giorno. Intervista a Brian Weiss.

Lo spuntare di un nuovo giorno. Intervista a Brian Weiss.

New Visions Magazine (Rivista Nuove Visioni). Copertina.Vi informiamo che, nella sezione di Interviste del sito web En cos i ànima, abbiamo introdotto l’intervista fatta da Dawn Light (Luce dell’Alba) al Dottor Brian Weiss. Questa intervista è la versione completa di un’ora pubblicata il martedì 25 dicembre 2007, di cui era stato pubblicato un riassunto nel numero di settembre-ottobre della rivista New Visions Magazine.

Ringraziamo la traduttrice e terapeuta Loto Perrella, che ha realizzato le versioni in spagnolo, francese e italiano dell’originale inglese. Questo documento è pure pubblicato nella versione catalana.

Gruppo di lavoro del sito En cos i ànima.
Martedì, 9 marzo 2021.
Traduzione della presentazione: Loto Perrella.

Link per le diverse versioni disponibili di questa intervista:

Bandiera italiana animata.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Bandiera inglese animata.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Bandiera catalana animata.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Bandiera castellana animata.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Bandiera francese animata.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Intervista alla Dr.ssa Viviana Zenteno da parte di Terra Networks e Caso di Katia, in italiano.

Intervista alla Dr.ssa Viviana Zenteno da parte di Terra Networks e Caso di Katia, in italiano.

Bandiera italiana animata.Gli internauti di lingua italiana possono già leggere le pagine con l’intervista fatta alla Dr.ssa Viviana Zenteno dal sito Terra Networks e il Caso di Katia, presentato dalla stessa terapeuta.

Bandiera animata delle Nazioni Unite.La nostra Umanità multilingue, dal punto di vista della coscienza spirituale, si trova al livello di un asilo infantile. Per intraprendere la strada che porta dall’asilo al dottorato la cosa migliore è un sito come questo, che ci introduce nel tema a un livello basico, con relativamente poche pagine, tradotte però al maggior numero possibile di lingue. Nella misura in cui aumentiamo le traduzioni delle diverse pagine del nostro sito, facciamo possibile che un maggior numero di persone vengano a conoscenza delle cosiddette terapie dell’anima e vedano come funziona l’evoluzione delle anime.

Ringraziamo la Dr.ssa Zenteno per la sua collaborazione e Loto Perrella per queste traduzioni nella lingua di Giuseppe Verdi.

Gruppo di lavoro del sito En cos i ànima.
Mercoledì, 20 gennaio 2021.
Traduzione della presentazione: Loto Perrella.

Link all’intervista tradotta in italiano:

Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010.
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.

Link al caso tradotto in italiano:

Katia. Un Caso clinico.
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.

Intervista a Brian Weiss per la rivista Athanor in italiano.

Intervista a Brian Weiss per la rivista Athanor in italiano.

Bandiera italiana animata.Abbiamo a disposizione di tutti gli internauti di lingua italiana l’intervista fatta al Dottor Brian Weiss dalla rivista Athanor, apparsa nel Numero 35, di settembre-ottobre 2002, alle pagine 15 a 18.

Ringraziamo di nuovo la collaborazione della traduttrice Loto Perrella, che aiuta in modo generoso e perseverante perché le terapie dell’anima arrivino al maggior numero di persone possibile. Con questa collaborazione, ogni volta saranno di più le persone che vedranno la possibilità di guarire diverse forme di sofferenza che restano nascoste nel loro subconscio.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma (Una porta al nuovo paradigma). Logo.L’intervista ora tradotta in italiano fu pubblicata nella rivista Athanor, dedicata a far conoscere quegli aspetti della realtà che la maggior parte della gente ignora. Da qui rendiamo omaggio alle persone che lo resero possibile.

Gruppo di lavoro del sito En cos i ànima.
Sabato, 12 dicembre 2020.
Traduzione della presentazione: Loto Perrella.

Link alla traduzione tradotta in italiano:

Ritorno alla pace. Intervista a Brian Weiss.
Rivista Athanor. Nº 35. Settembre-Ottobre 2002. Pagine 15-18.
Intervistatore: Josep Agustín. Interprete: Loto Perrella. Fotografa: Natalia Campoy.
Come stare in pace con sé stesso, e quindi con tutto, è forse la formula magica più cercata da sempre dagli esseri umani. Nel colloquio con il Dottor Brian Weiss nel suo albergo, e durante tutta l’intervista, ci siamo sentiti accompagnati dalla tranquillità, il buon umore ed il carattere cordiale di questa persona (…).
Traduzione: Loto Perella.