Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Doctor Viviana Zenteno presenting the book «El Alma Sabe» («Soul knows»).We are pleased to inform you that we have created the page where you can consult the description of all Dr. Viviana Zenteno’s literature, including the synopses of her three books in Catalan, Spanish, English, French and Italian languages.

We are particularly grateful to Dr. Viviana Zenteno for her collaboration in providing us with the technical data of her work, we believe that by doing so both therapists and patients as well as scholars of the reincarnation subject, will better understand the reality behind this exciting topic which was named after the same author: Soul Therapies.

We are also grateful for the good work of the translator and therapist Loto Perrella in providing us with the translations of each book’s descriptions into English, French and Italian languages, versions in which the books were not yet available.

«In body and Soul» website team.
Saturday, 17th April of 2021.
Post English translation: Núria Comas Viladrich.

English animated flag.


Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Catalan animated flag.


Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Castillian animated flag.


Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

French animated flag.


Bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Italian animated flag.


Bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Mariano Sörensen’ interview with Doctor José Luis Cabouli for the show «El Nuevo Tiempo» («The New Time»).

Mariano Sörensen’ interview with Doctor José Luis Cabouli for the show «El Nuevo Tiempo» («The New Time»).

https://www.youtube.com/watch?v=5RWKl19snW8

«El Nuevo Tiempo» («The new Time»). Logo.Mariano Sörensen’ interview with Doctor José Luis Cabouli for the show «El Nuevo Tiempo» («The new Time»). Date of the event: Tuesday, 3rd March of 2020. «YouTube» editor profile: Dr. Cabouli. Terapia de Vidas Pasadas «Dr. Cabouli. Past Lives Therapy». Date of publication in «YouTube»: Friday, 3rd April of 2020. Duration: 44 minutes and 14 seconds. Language: Spanish.

Post English translation: Núria Comas Viladrich.

Listening the Voices. Past Lives Therapy. Interview with Doctor Viviana Zenteno. Interview in two parts.

Listening the Voices. Past Lives Therapy. Interview with Doctor Viviana Zenteno. Interview in two parts.

Doctor Viviana Zenteno Cereceda.Subject: Past Lives Therapy. Loss and recovery of the soul. Psychologist Alexis Sarmiento A. interviews Doctor Viviana Zenteno Cereceda, reumatologist, past lives therapist and author of the book «El alma sabe» («The soul knows»). First of two parts. Original Broadcast: Curauma FM. Opening track: «Fanfare for the Common Man» by Aaron Copland, cover of Keith Emerson. «YouTube» Editor Profile: Regresiones Viña del Mar, Chile. Date of broadcast: Friday, 20th November of 2020 at 22 hours (Chile Time). «YouTube» publication date: Sunday, 28th February of 2021. Duration: 1 hour, 9 minutes and 41 seconds. Language: Spanish.

https://www.youtube.com/watch?v=kbf2oIDfKDM

Subject: Past Lives Therapy. Loss and recovery of the soul. Psychologist Alexis Sarmiento A. interviews Doctor Viviana Zenteno Cereceda, reumatologist, past lives therapist and author of the book «El alma sabe» («The soul knows»). Second of two parts. Original Broadcast: Curauma FM. Opening track: «Fanfare for the Common Man» by Aaron Copland, cover of Keith Emerson. «YouTube» Editor Profile: Regresiones Viña del Mar, Chile. Date of broadcast: Friday, 20th November of 2020 at 22 hours (Chile Time). «YouTube» publication date: Sunday, 28th February of 2021. Duration: 1 hour, 33 minutes and 41 seconds. Language: Spanish.

https://www.youtube.com/watch?v=NmuyAEWvnb4

Post English translation: Núria Comas Viladrich.

Website «In Body and soul» in Occitan language.

Website «In Body and soul» in Occitan language.

Occitan animated flag.We are pleased to inform you that we have published the first pages of the website «In body and soul» in the Occitan language. This is the eleventh language to which our website has been translated to. Thanks to the excellent work of translator Federico Merino, we can now offer you these pages in the language of Frédéric Mistral. We are also grateful to the Cercle d’Agermanament Occitano Català, CAOC (Catalan Occitan Twinning Circle) for their collaboration.

Let us remind that the nation known by the modern name of Occitania lost its liberties for defending a faith –the followers of which were called Cathars, Albigensians and by some even Huguenots– which combined the belief in the Christ of the Roman era, –a fact shared by most European peoples and other continents–, together with the knowledge of the reincarnation reality.

The fact that this website is beginning to be expressed in the language of the nation of the good women and men, facilitates the confluence of this ancient tradition of belief in reincarnation with the knowledge of modern soul therapists who help healing old conflicts that may have their origins in past lives.

As long as we dispose of sufficient resources we will be able to face the outstanding challenges of this website, such as its redesign from both the technical and aesthetic aspects and/or the translation of all its pages into the already available languages and to any other languages that may come in the future.

«In body and Soul» website’s Team.
Wednesday, March 11 of 2021.
Post English translation: Núria Comas Viladrich.

List of pages available in Occitan language:

Objectius (Aims).
La cresença que vivèm unicament una encarnacion es fòrça estenduda de pertot lo Mond. De mai, dins las civilizacions d’Occident, sèm impregnats d’aicesta mentalitat modèrna de viure la vida en lo vesinatge sens nos preocupar excessivament de las consequéncias dels nòstres actes (…).
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/objectius/

Apèl del web «En còrs e arma» (A call from the «In body and soul» web).
Los practicants de la Terapia de Vidas Passadas (TVP) e de la Terapia de la Possession Espirituala (TPE), cadun amb de desparièrs estils e variantas de tractament e mejançant l’estudi de nombroses cases, nos informan que sèm d’armas qu’anam de còrs en còrs. De l’estudi d’aqueles cases dedusissèm que la reencarnacion o metempsicòsi es la via naturala d’aprendissatge e perfeccionament de las armas (…).
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/crida/

Entrevistas (Interviews).
https://animaweb.cat/oc/entrevistes/

Brian Weiss: «Sèm d’armas e anam de còrs en còrs» (Brian Weiss: «We are souls going from one body to the next»).
El Periódico de Catalunya. Dimècres, 21 de genièr del 2009. Opinion. Pagina 80.
L’entrevista amb Brian Weiss, Psiquiatra especialista en terapia regressiva. Als Estats Units a recebut gaireben 4.000 pacients qu’an de remembres de las siás vidas passadas.
Gaspar Hernàndez.
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/brian-weiss-som-animes-i-anem-de-cos-en-cos/

Citas e de testimònis (Appointments and testimonials).
https://animaweb.cat/oc/cites-i-testimonis/

Un cas de reencarnacion immediata dins lo grop familial. Terapia de Vidas Passadas (A case of immediate reincarnation in the family group. Past Lives Therapy).
Marcela (45 ans), venguèt al cabinet amb l’intencion de trabalhar la siá fòbia als cans. Fasiá ja mantuns ans que los sieus dos filhs, de dotze e dètz ans, li reclamavan un can coma mascòta, mas Marcela lor aviá fòrça temor als cans, quitament que podià pas marchar sola pel quartièr, ont i aviá fòrça cans en libertat. Marcela desirava se desliurar d’aquesta paur tan embarrassanta que la fasiá prene d’actituds gaireben comicas quand se trapava amb qualque can, sens importar la talha ni las circonstàncias (…).
per Leopoldo Lage, Merlo, San Luis, Argentina.
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/un-cas-de-reencarnacio-immediata-en-el-grup-familiar-terapia-de-vides-passades/

Mercés (Thanks).
https://animaweb.cat/oc/gracies/

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.

New Visions Magazine. Cover.We are pleased to inform you that we have published on the website «In Body and soul» Doctor Brian Weiss Interview for Dawn Light, which can be found in the Interviews section.

This is the complete one hour interview held on Tuesday, December 25, 2007; an excerpt of this interview appeared in the September-October 2007 issue of the «New Visions Magazine».

We are grateful for the work of the translator and therapist Loto Perrella who has provided the Spanish, French and Italian versions of the original english text. This document has also been published in Catalan language.

«In body and Soul» website’s Team.
Tuesday, March 9th of 2021.

It follows the links to the different available versions of the interview:

English animated flag.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Catalan animated flag.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Castillian animated flag.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

French animated flag.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Italian animated flag.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Quotations by scholars in Basque language.

Quotations by scholars in Basque language.

Ikurriña.We are pleased to inform you that we have published on the website «In Body and soul» («Gorputzez eta arimaz») the page Sorts of karma, collective karma, fame, target and forgiveness. Quotations by scholars in Basque language (Karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena. Jakintsuen esaerak), which is the excerpt of the work of Doctor Brian Weiss where it explains how during the course of a hypnotic regression to one of his patients, different masters or teachers take the control of the vocal cords of the regressing individual to offer various spiritual lessons to the therapist and thus transmit them to the readers of his work.

Iraide López de Gereñu has provided us with the Basque version of this fragment, which can be consulted in the Appointments and Testimonials section (Hitzorduak eta testigantzak) from among all available languages.

At the beginning of this passage, the soul that speaks through the patient’s vocal cords informs us that just as karma or individual debt exists, so does karma or group debt, at all levels. Every time a human being incarnates, he becomes a part of several groups in the current life (family, nation, ethnicity, planet, etc.). Then, it is time for him to share the debts to be paid by each of these groups in the current incarnation.

«In body and soul» website’s Team.
Thursday, February 11th of 2021.
Post English translation: Núria Comas Viladrich.

It follows the information about the page in Basque language:

Karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena. Jakintsuen esaerak (Sorts of karma, collective karma, fame, target and forgiveness. Quotations by scholars).
Regresio hipnotiko sesioak jaso dituzten Brian Weiss medikuaren gaixoen gorputzen bidez, haien arimaren iraganera sar daiteke ez soilik gertaera traumatiko baten bilaketaren bitartez, jakintsu edo irakasle desberdinen arimek izan duten bilaketa espiritualaren bidez ere egin daiteke, terapeuta hauek garapen espiritualean dituen ezagutzak zabalduz.
Brian Weiss medikua. Only Love Is Real (Maitasun loturak). Editorial Vergararen Espainiako paperezko lehen edizioa. 91-93 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Understanding through experience in Basque language.

Understanding through experience in Basque language.

Ikurriña.We are pleased to inform you that we have published on the website «In Body and soul» («Gorputzez eta arimaz») the page Understanding through experience (Esperientzia bidezko ulermena), with the excerpt from the work of Doctor Brian Weiss which reflects his research on the acceptance or not of the concept of reincarnation in the western world and Islam, after discovering the Past Lives Therapy (PLT) with Katherine, his first patient in this line of research.

Iraide López de Gereñu has been the creator of the Basque version of this fragment, which can be consulted in the Appointments and Testimonials section (Hitzorduak eta testigantzak) where it has already been published.

Doctor Brian Weiss wonders about how it is possible that within the three major monotheistic religions: Judaism, Christianity, and Islam, the concept of reincarnation has not been officially accepted, despite being a verifiable reality at individual level in cases where the practice of regressive therapy has resulted into the healing of traumas originated in previous lives. Weiss discovers the hidden reality behind reincarnation advocates who practice these religions. In the case of Christianity we can find among the reincarnation defenders some of the fathers of the church and it is exposed how the Roman political authority prevented the assumption of the concept of reincarnation by establishing which official scriptures were to be.

Website’s Team «In body and soul».
Wednesday, February 10 of 2021.
Post English translation: Núria Comas Viladrich.

It follows the information about the page in Basque language:

Esperientzia bidezko ulermena (Understanding through experience).
Psikiatrian doktorea den Brian Weissek bere lehen ikerketak kontatzen ditu, berrargitaratze erreferentzien bila iraganeko bizitzako terapian oinarritzen den teknikan lehen urratsak eman zituenean.
Brian Weiss. Through Time into Healing (Sendapena denboran zehar igaroz).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Evelyn’s evidence in German language.

Evelyn’s evidence in German language.

Animated German flag.We already have at the disposal of German-speaking Internet users the Evelyn’s evidence caseZeugnisaussage von Evelyn ), in the Appointments and Testimonials sectionTermine und Zeugen ), thanks to the collaboration of Nina Piulats Riu, who has translated the article’s heading and of translator Alexandra Forst, who has corrected both the heading and the main body text of Doctor Brian Weiss’ case himself. We’d like to express our deepest gratitude, which is also reflected on the website’s Thanks section in all the currently available languages .

With this translation, Evelyn’s evidence case is now available in nine out of the ten current available languages of our website. Remember that, apart from the entries appearing in chronological order, this website is made up of pages accessible from the different menu sections. These pages contain the most substantial part of the content of our website. By clicking on each respective flag you will be able to access the version of the page in the selected language, as long as the page is available.

«In body and soul» website’s Team.
Saturday, February 6 of 2021.
Post English translation: Núria Comas Viladrich.

Access link to the webpage in German language:

Individuen anderer Konditionen respektieren. Zeugnisaussage von Evelyn (The respect of individuals of other conditions. Evelyn’s evidence).
Dieser Fall von Doktor Brian Weiss bezieht sich auf eine Patientin, hier Evelyn genannt, bei dem die Notwendigkeit, fremde Gruppen respektieren zu lernen, deutlich wird.
Doktor Brian Weiss. Seelenwege: Reinkarnation und zukünftige Lebenswege (Same Soul, Many Bodies). Seiten 57 bis 63.
Korrektur: Alexandra Forst. Übersetzung der Überschrift: Nina Piulats.

Amy’s evidence in Basque language.

Amy’s evidence in Basque language.

Ikurriña.We are pleased to inform you that we have published on the website «In Body and soul» («Gorputzez eta arimaz») the Amy’s evidence case (Amyren testigantza), a case of Doctor Michael Newton published in his book Destiny of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bat).

Thanks to Iraide López de Gereñu, we can now dispose of the Basque version of this case accessible from the Appointments and Testimonials section (Hitzorduak eta testigantzak) among the other published languages.

This is the case of a woman who committed suicide being pregnant and unmarried by her boyfriend, who died in an accident. Thanks to the regression carried out in the following life, she became aware that in the period between her two previous lives she had the occasion to access the library of Life Books, where she learned about at least three alternatives she could have chosen before having given up life, two of which were better and more hopeful than the only path she saw as possible back to those days.

«In body and soul» website’s Team.
Friday, January 29 of 2021.
Post English translation: Núria Comas Viladrich.

It follows the information about the page in Basque language:

Amyren testigantza. Suizidio kasua eta Bizitzako Liburuen Liburutegitik bere pasaera (Amy’s evidence. A case of suicide and headway through the library of Life Books).
Ondorengo istorioan, Michael Newton doktorearen gaixo batek, hemen Amyren izena hartzen duena, bere iraganeko bizitzaren berbizipen bat egiten du, non ere buruaz beste egiten duen, bere burua ezkongabe, haurdun eta bikotekidea Ingalaterra Biktorianoan izandako istripu batean galtzen duelako. Bere arima ehun urtez geldirik geratzen da egin zuenari buruz hausnartzera eskainia, Bizitzako Liburuen liburutegira sartzen den arte. Han, liburuzainetako baten arimarekin elkarrizketa bat zabaltzen du, bilakaera espiritualaren bidea jarraitzen laguntzen dion irakasle aditua denarekin.
Michael Newton medikua. Destiny of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bat). 93-100 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.