Entrevista al Doctor Michael Newton por Mary Arsenault en gallego.

Entrevista ao Doutor Michael Newton por Mary Arsenault en galego.

Bandeira galega animada.Partillamos con vós a entrevista concedida por Mary Arsenault ao Doutor Michael Newton e publicada no seu momento en Wisdom Magazine, esta vez na fermosa lingua de Castelao.

Agradecemos ao profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González a tradución do texto á lingua galega.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Domingo, 9 de xaneiro de 2022.
Tradución da entrada ao galego: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón á páxina en lingua galega:

A Mente: unha entrevista co Doutor Michael Newton, por Mary Arsenault.
Wisdom Magazine. Mércores, 1 de decembro de 2004.
En 1994, a vida tal como a coñecemos, con todas as súas preguntas angustiosas de por que estamos aquí e cara a onde imos, chegou ao seu fin coa publicación de Journey of Souls (Viaxe das Almas), do Doutor Michael Newton. Neste libro (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Caso de aborto. Texto en galego dunha infografía.

Caso de aborto. Texto en galego dunha infografía.

Bandeira galega animada.Temos à disposición dos internautas en lingua galega a páxina co texto da infografía (BEG) dunha paciente que perdera o bebé estando embarazada, debido a un accidente involuntario.

Agredecemos ao Doutor José Luís Cabouli as facilidades aportadas e ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González a tradución do texto ao galego.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Mércores, 1 de Decembro de 2021.
Tradución da entrada: Vicenzo Reboleiro González.

Enlace da páxina en lingua galega:

Caso de aborto. Terapia da posesión espiritual.
«A BEG (Bioelectrografía) corresponde a unha muller de trinta e cinco años que perdeu un embarazo de tres meses como consecuencia dun accidente. A muller refería medo e culpa porque o accidente se debeu a unha imprudencia súa. A BEG foi obtida durante a sesión de regresión, xusto no momento en que a paciente expresou o seguinte: “Neste momento sinto que o bebé está dentro da miña cabeza” (…)».
Imaxe da BEG: Raúl Torres, do libro do Doutor José Luís Cabouli. Terapia de la posesión espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapia da posesión espiritual. Técnica e práctica clínica). Editorial Índigo. Página 397.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno en lingua galega.

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno en lingua galega.

Bandeira galega animada.Os internautas en lingua galega poden acceder á páxina da bibliografía da Doutora Viviana Zenteno en dita lingua, coa sinopse de cada un dos libros editados na actualidade.

Agradecemos á Doutora Zenteno as facilidades aportadas e ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González pola tradución desta páxina á lingua de Eduardo Pondal.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Mércores, 1 de Decembro de 2021.
Tradución da entrada: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón á páxina en lingua galega:

Bibliografía da Doutora Viviana Zenteno.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

(Català) Curs bàsic de teràpia regressiva (TVP) amb el Doctor José Luis Cabouli. 4, 5 i 6-2-2022. En línia via Zoom.

Sentímolo moito, ista entrada atopase unicamente en Catalán, Castelán et Inglés Dos Estados Unidos.

Caso clínico de Katia en lingua galega.

Caso clínico de Katia en lingua galega.

Bandeira galega animada.Informámosvos que os internautas que empregan o galego poden dispór da lectura na súa lingua do caso clínico de Katia, conducido pola Doutora Viviana Zenteno.

Agradecemos, máis unha vez, á Doutora Zenteno o ternos permitido reproducir o seu caso no noso sitio web, tanto na lingua castelá orixinal como nas súas traducións, así como ao Profesor de lingua galega Vicenzo Reboleiro González pola tradución deste caso á lingua de Rosalía de Castro.

Equipo da web «En cuerpo y alma».
Domingo, 31 de Outubro de 2021.
Tradución da entrada: Vicenzo Reboleiro González.

Ligazón da páxina en lingua galega:

Katia. Caso Clínico.
Mércores, 1 de Outubro de 2014. Terapeuta: Doutora Viviana Zenteno.
Katia (45) comprende nesta regresión o motivo dunha renuncia amorosa. Anos atrás ela era libre, mais el non, e era unha figura pública.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.