Entrevista Terra Networks o Caso de Katia e da Dotora Viviana Zenteno em português.

Entrevista Terra Networks o Caso de Katia e da Dotora Viviana Zenteno em português.

Bandeira portuguesa animada.Informamos que os internautas que saben o idioma português ten a sua disposição a entrevista concedida por Carmen Luz Heredia e a Dotora Viviana Zenteno para Terra Networks de Chile, além do Caso de Katia que mencionamos terapeuta. Agradecemos o trabalho de tradução a Simone de Souza.

Equipe da web «Em corpo e alma».
Domingo, 18 de fevereiro de 2024.
Tradução da ententra de portugués: Simone de Souza.

Links das novas traduçôes ao português:

Dotora Viviana Zenteno. As regresões como terapia da alma. Entrevista Terra, 6-5-2010.
Entrevista Terra Networks Chile. Quinta feira, 6 de Maio de 2010. Dotora Viviana Zenteno. Por: Carmen Luz Heredia.
A travéz de esta técnica, o passado se mezcla com o presente e se activa uma series de fatos que não estão no consciente.
Tradução: Simone de Souza.

Katia. Caso Clínico.
Quinta feira, 1 de Outubro de 2014. Terapeuta: Doctora Viviana Zenteno.
Katia (45) comprende em esta regresão o motivo de uma renuncia amorosa. Anos atrás ela era libre, mas ele não, i era una figura pública.
Tradução: Simone de Souza.

Migração da web «O corpo e alma».

Migração da web «O corpo e alma».

Desde março de 2023 temos levado a cabo uma migração da web «O corpo e alma» devido a um problema técnico.

A extensão multilingüe em funcionamento de seu «WordPress» já não era mantida por seu desenvolvimento e não admitia a incorporação de conteúdos em alguns idiomas dos quais podíamos receber traduções no futuro. tinha que mudar de extensão, por outra que se mantivesse atualizada.

Para economizar em gastos de programação, migramos manualmente mais de novecentos e cinquenta links entre páginas e entradas, além de completar a tradução das atuais páginas ao idioma alemão, entre outras traduções realizadas.

A aparência da nossa web não mudou muito, porque queremos que seu acesso continue sendo fácil. O menu tem algumas sessões suspensas. Si accedemos desde uma tela pequena pulsando o botão «Menú» se despliega ou se recolhe seu apartados. Se acedemos desde uma tela grande, o menu se pode ver na parte superior da tela.

Todas as entradas, incluídas as mais antigas, estão disponíveis em catalán, castelhano e inglês. Si uma entrada anuncia a tradução de uma página a um idioma o mas idiomas diferentes do catalán, castellano o inglés, também está disponível nos idiomas das novas páginas. Antes se via sempre as bandeiras de todos os idiomas da web, se podia acessar em uma página ou uma entrada vazia, agora só se visualizam as bandeiras das páginas e das entradas que têm seus equivalentes a que se estão visualizando.

Agradecemos a colaboração, por facilitarnos esta migração, tanto do técnico informático Daniel Monte de Agoranet.info, como de toda a equipe do servidor de Pangea Internet Solidario. Obrigada também a todas as pessoas que têm colaborado ou colaboram nas traduções. Finalmente obrigada a todos por compartir este recurso, que nos ajuda, entre outras coisas, a conhecer a reencarnação mediante os casos expostos, a curar experiências de sofrimento que podem prevenir ou não de vidas anteriores e as entidades desencarnadas a reencontrar seu caminho.

Equipo web «O corpo e alma».
Segunda Feira, 4 de dezembro de 2023.
Tradução: Simone de Souza.

Bibliografia da Doutora Zenteno, caso de aborto do Doutor Cabouli e páginas da lista de e-mails em português.

Bibliografia da Doutora Zenteno, caso de aborto do Doutor Cabouli e páginas da lista de e-mails em português.

Bandeira portuguesa animada.Informamos que os internautas que utilizais a língua portuguesa já tem a disposição a páginas com a bibliografia resumida da Doutora Viviana Zenteno, o caso de aborto do Doutor José Luis Cabouli que mostra a imagem de uma Bioelectrografía (BEG) e a que informa e permite gestionar o uso da lista que está nos e-mails. Agradecemos o bom trabalho de tradução que nos há oferecido Simone de Souza.

Equipe da web «Em corpo e alma».
Domingo, 25 de Dezembro de 2022.
Tradução da postagem: Simone de Souza.

Enlaces das páginas novamente disponíveis em português:

Bibliografia da Doutora Viviana Zenteno.
Tradução: Simone de Souza.

Caso de aborto. Terapia de posessão espiritual.
«A BEG (Bioelectrografía) corresponde a uma mulher de trinta e cinco anos que perdeu uma gestação de três meses como consequência de um acidente. A mulher sentia medo e culpa porque o acidente se origino de sua imprudência. A BEG foi obtida durante a sessão de regressão justo no momento em que a paciente expresso o seguinte: “Em este momento sinto que o bebé está dentro da minha cabeça”».
Imagen da BEG: Raúl Torres. Do livro do Doutor José Luís Cabouli. Terapia de la Posesión Espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapia da possessão espiritual. Técnica e prática clínica). Editorial Índigo. Página 397.
Tradução: Simone de Souza.

Listas de correios eletrônicos da web «Em corpo e alma».
Tradução: Simone de Souza.

O crédito cósmico do Doutor José Luis Cabouli em portugués.

O crédito cósmico do Doutor José Luis Cabouli em portugués.

Bandeira portuguesa animada.Temos à disposição dos internautas do idioma portuguès o vídeo legendado em sua língua sobre «O crédito cósmico», fragmento breve da conferência do Doutor José Luis Cabouli data 29 de agosto de 2020 em Soleràs. Agradecemos por seu bom trabalho à tradutora Simone de Souza.

Equipe web «Em corpo e alma».
Segunda Feira, 12 de Dezembre de 2022.
Tradução da postagem: Simone de Souza.

Link para o acesso ao vídeo legendado em portugués:

«O crédito cósmico» com Doutor José Luis Cabouli. Conferência en castellano subtitulada en português.
«Fragmento da conferencia titulada “a vida antes de nascer” o Doutor José Luis Cabouli celebrada na Sala Polivalente de Soleràs (Les Garrigues, Catalunya). Sábado, 29 de agosto de 2020 (…)».
Perfil de publicação de «Odysee»: Animaweb. Conferências em portugués. Data de publicação en «Odysee»: Domingo, 11 de dezembro de 2022. Duração do vídeo: 3 minutos e 33 segundos. Idioma: voz en castellano con subtítulos en portugués.
Tradução: Simone de Souza.

O Testemunho de Amy do Doutor Michael Newton em português.

O Testemunho de Amy do Doutor Michael Newton em português.

Bandeira portuguesa animada.Informamos que o caso do Doutor Michael Newton em que, a paciente recorda um suicídio em uma vida anterior já temos na língua portuguesa. Este trabalho se início em seu momento pôr a intérprete Marisabel Tropea, mas, não teve disponibilidade para continuar lá. A tradutora Simone de Souza tomo sua continuação, até sua finalização, permitindo sua leitura em sua língua. Agradecemos ambas pôr a colaboração realizada.

Equipe web «Em corpo e alma».
Segunda Feira, 5 de dezembro de 2022.
Tradução da postagem: Simone de Souza.

Link da página en portugués:

Depoimento de Amy. Caso de suicídio e passagem pela biblioteca dos Livros da Vida.
«No seguinte relato, uma paciente do Doutor Michael Newton, que aqui recebe o nome de Amy, revive uma vida passada na qual se suicida por encontrar-se solteira, grávida e ter perdido seu companheiro em um acidente na Inglaterra victoriana. Sua alma fica estancada cem anos dedicada à reflexionar sobre o que havia feito, até que acende à uma biblioteca dos Livros da Vida. Lá estabelece um diálogo com a alma de um dos bibliotecários, um mestre que a ajuda a continuar no seu caminho de evolução espiritual (…)».
Doutor Michael Newton. Destino das Almas.
Revisão: Simone de Souza.

Citações dos sábios do Doutor Brian Weiss em portugués.

Citações dos sábios do Doutor Brian Weiss em portugués.

Bandeira portuguesa animada.Informamos que já temos na língua de José Saramago a página com o fragmento do texto do Doutor Brian Weiss relativo às citações dos sábios. Agradecemos o cuidadoso trabalho de tradução e correção realizado por Simone de Souza.

Equipe web «Em corpo e alma».
Quarta feira, 30 de novembro de 2022.
Tradução da postagem: Simone de Souza.

Link da página em sua versão em português:

Tipo de karma, karma coletivo, fama, propósito e perdão. Nomeações de pessoas sábias.
«Através do corpo dos pacientes do Doutor Brian Weiss submetidos a regressão hipnótica, não só se pode ascender ao passado de sua alma em busca de um acontecimento traumático, se não que também almas de diferentes sábios ou mestres podem intervir para transmitir ao terapeuta explicações sobre a evolução espiritual (…)».
Brian Weiss. Só o Amor é Real. A história do reencontro de Almas Gêmeas. Editora Pergaminho, 1999.
Tradução e revisão: Simone de Souza.

A compreensão através da experiência em versão idioma português.

A compreensão através da experiência em versão idioma português.

Bandeira portuguesa animada.Lês informamos que o documento titulado A compreensão através da experiencia do Doutor Brian Weiss já está disponível no idioma de Jose Samarago. Agradecemos a colaboração na correção da intérprete Marisabel Tropea.

Equipe da web «Em corpo e alma».
Quinta-feira, 28 de julho de 2022.
Tradução da introdução em versão língua portuguesa: Marisabel Tropea.

Link do documento em versão portuguesa:

A compreensão através da experiência.
O Doutor em Psiquiatria Brian Weiss relata suas investigações iniciais em busca de referências sobre a reencarnação após seus primeiros passos com a técnica da terapia de vidas passadas.
Doutor Brian Weiss. O Passado Cura. A Terapia Através de Vidas Passadas. Editora Pergaminho, 1999.
Correção em relação à versão original em inglês: Marisabel Tropea.

Entrevista ao Doutor José Luís Cabouli em português para os rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» e «Reforma».

Entrevista ao Doutor José Luís Cabouli em português para os rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» e «Reforma».

Bandeira portuguesa animada.Já temos à disposição das pessoas que dominam a língua portuguesa as entrevistas concedidas pelos rotativos «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» é «Reforma» ao Doutor José Luís Cabouli.

Agradecemos à intérprete Marisabel Tropea pela sua colaboração por completar as entrevistas realizadas ao Doutor Cabouli no idioma de José Saramago.

Equipe da website «Em corpo e alma».
Domingo, 8 de Novembre de 2020.
Tradução de postagem ao português: Marisabel Tropea.

A continuação lhes oferecemos os enlaces às novas traduções ao português:

José Luís Cabouli: «A alma é o chofer; o corpo, o vehículo».
El Periódico de Catalunya. Quarta-feira, 8 de outubro de 2008.
José Luis Cabouli pratica a Terapia de Vidas Passadas. Ele é médico e cirurgião da alma. Afirma que a reencarnação existe e trabalha com pacientes que arrastram traumas de outras vidas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Existem casos de pessoas com a alma de irmãos mortos».
La Verdad. Sexta-feira, 25 de maio de 2012.
O especialista usa uma técnica de regressão à vidas passadas para resolver conflitos e problemas psicológicos de seus pacientes (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Quis ser um cirurgião das almas».
Por Luís Aubele. Entrevista publicada pelo Jornal «La Nación», Buenos Aires, 22-03-2009.
«O que eu fui antes de ser José Luís?», começou a perguntar-se quando tinha 8 anos. O curioso é que naquela época nunca havia ouvido falar de reencarnação; não somente não sabia o que era, tampouco conhecia a palavra. «Somente uns anos mais tarde, entre os 15 e os 16 anos, soube do que se tratava. Mas tiveram que passar 20 anos mais, quando eu levava anos exercendo a profissão de cirurgião plástico, para que compreendesse que a reencarnação poderia ter um fim terapêutico», recorda José Luís Cabouli, médico e terapeuta especializado em terapia de vidas passadas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Entrevista ao Dr. José Luís Cabouli no jornal Reforma, México DF.
Por Natalia Vitela, México 26 de agosto de 2006.
Alguma vez você experimentou que quem pensa, fala e atua não é você e isso acontece por uma vontade alheia à sua? Se é assim não descarte a possibilidade de estar «possuído» (…).
Tradução: Marisabel Tropea.