Entrevista al Doctor Michael Newton per Mary Arsenault en gallec.

Entrevista al Doctor Michael Newton per Mary Arsenault en gallec.

Bandera gallega animada.Compartim amb vosaltres l’entrevista concedida per Mary Arsenault al Doctor Michael Newton i publicada en el seu moment a Wisdom Magazine, aquesta vegada en la llengua de Castelao.

Agrm al Professor de llengua gallega Vicenzo Reboleiro González la traducció del text a la llengua gallega.

Equip del web «En cos i ànima».
Diumenge, 9 de gener del 2022.

Enllaç de la pàgina en llengua gallega:

A Mente: unha entrevista co Doutor Michael Newton, por Mary Arsenault (La Ment: una entrevista amb el Doctor Michael Newton, per Mary Arsenault).
Wisdom Magazine. Mércores, 1 de decembro de 2004.
En 1994, a vida tal como a coñecemos, con todas as súas preguntas angustiosas de por que estamos aquí e cara a onde imos, chegou ao seu fin coa publicación de Journey of Souls (Viaxe das Almas), do Doutor Michael Newton. Neste libro (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per Terra Networks en gallec.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per Terra Networks en gallec.

Bandera gallega animada.Els internautes que utilitzen la llengua gallega ja poden llegir l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zentento per Terra Networks Xile en la seva llengua materna. Recordem que la Doctora Zenteno ha estat Presidenta de l’Associació Xilena de Terapeutes de Vides Passades (ACHTEVIP) i ha publicat fins a tres llibres que tracten de la teràpia regressiva, sent un d’aquests volums dedicat a l’aprenentatge d’aquesta tècnica.

Des d’aquí un agraïment al Professor Vicenzo Reboleiro González per la seva traducció a la llengua de Castelao.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Diumenge, 10 d’octubre del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda a la llengua gallega:

Doutora Viviana Zenteno. As regresións como terapia da alma. Entrevista Terra, 6-5-2010 (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima. Entrevista Terra, 6-5-2010).
Entrevista Terra Networks Chile.
Xoves, 6 de Maio de 2010.
A través desta técnica, o pasado mestúrase co presente e actívanse unha serie de feitos que non están no consciente.
Tradución á lingua galega: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per La Nación en gallec.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per La Nación en gallec.

Bandera gallega animada.Us informem que tenim a la disposició dels internautes de llengua gallega la traducció a aquest idioma de l’entrevista concedida al Doctor José Luís Cabouli pel rotatiu argentí La Nación. Cadascuna de les diferents entrevistes disponibles és accessible des de la pàgina d’Entrevistes, en cadascuna de les llengües existents en el nostre lloc web.

La Nación. Logotip.En aquest text, el Doctor Cabouli relata com va decidir abandonar la cirurgia del cos per passar a la que ell anomena cirurgia de l’ànima. Fou posteriorment com va anar perfeccionant la seva tècnica, tant en la Teràpia de Vides Passades (TVP) com en la Teràpia de la Possessió Espiritual (TPE), la qual cosa ha quedat reflectida en l’evolució dels seus diferents llibres.

Agraïm al professor Vicenzo Reboleiro González aquesta traducció, que amplia el coneixement d’aquesta realitat en la llengua d’Eduardo Pondal.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Diumenge, 1 dagost del 2021.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible en gallec:

José Luís Cabouli: «Quixen ser un cirurxián de almas» (José Luis Cabouli: «Vaig voler ser un cirurgià d’ànimes»).
Por Luís Aubele. Entrevista publicada no diario «La Nación», Buenos Aires, 22‑03‑2009.
«Que fun antes de ser José Luís?», comezou a preguntarse cando tiña 8 anos. O curioso é que daquela nunca tiña ouvido falar de reencarnación; non só non sabía o que era, senón que nin sequera coñecía a palabra. «Só uns anos máis tarde, entre os 15 e os 16, souben de que se trataba. Así e todo, tiveron que pasar 20 anos máis, cando xa era un cirurxián plástico con anos de exercicio, para que entendese que a reencarnación podía ter unha finalidade terapéutica», lembra José Luís Cabouli, médico e terapeuta especializado en Terapia de Vidas Pasadas (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per El Periódico de Catalunya en gallec.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per El Periódico de Catalunya en gallec.

Bandera gallega animada.Els internautes en llengua gallega tenen traduïda a partir d’ara l’entrevista que li fou concedida al Doctor José Luís Cabouli pel rotatiu El Periódico de Catalunya.

En aquesta entrevista, el terapeuta aplica la metàfora segons la qual nosaltres som el conductor d’un cotxe que va canviant de vehicle en cada encarnació.

Agraïm al professor Vicenzo Reboleiro González aquesta traducció, que augmenta la disponibilitat de les pàgines del nostre lloc web dins d’aquest domini lingüístic.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Divendres, 9 de juliol del 2021.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible en gallec:

José Luís Cabouli: «A alma é o chofer; o corpo, o vehículo» (José Luis Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
El Periódico de Catalunya (O Xornal de Catalunya). Mércores, 8 de outubro de 2008.
José Luís Cabouli practica a Terapia das Vidas Pasadas. É médico e cirurxián da alma. Asume que existe a reencarnación e traballa con pacientes que arrastran traumas doutras vidas (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.

Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.

New Visions Magazine. Portada.Us informem que hem introduït, dins de l’apartat d’Entrevistes del lloc web «En cos i ànima», l’entrevista concedida per Dawn Light (Llum de l’Albada) al Doctor Brian Weiss. Aquesta entrevista és la versió completa d’una hora de durada realitzada el dimarts, 25 de desembre del 2007, de la qual fou publicat un resum en el número de setembre-octubre del 2007 de la revista «New Visions Magazine».

Agraïm la labor de la traductora i terapeuta Loto Perrella que ha facilitat les versions en castellà, francès i italià provinent de la versió anglesa original. També publiquem aquest document en la seva versió catalana.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimarts, 9 de març del 2021.

Enllaços de les diferents versions disponibles d’aquesta entrevista:

Bandera anglesa animada.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Bandera catalana animada.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Bandera castellana animada.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Bandera francesa animada.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Entrevista a Brian Weiss per la revista Athanor en llengua italiana.

Entrevista a Brian Weiss per la revista Athanor en llengua italiana.

Bandera italiana animada.Tenim a la disposició de tots els internautes de llengua italiana l’entrevista concedida al Doctor Brian Weiss dins la revista «Athanor», que fou publicada en el número 35, de setembre-octubre del 2002, entre les seves pàgines 15 i 18.

Agraïm de nou la col·laboració de la traductora Loto Perrella, que amb el seu lliurament abnegat i perseverant ajuda a que les teràpies de l’ànima arribin a un major nombre possible de persones. Amb col·laboracions com aquesta, cada cop més persones veuran la necessitat de sanar diferents formes de patiment que romanen amagades en el seu respectiu inconscient.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma (Una porta al nou paradigma). Logotip.L’entrevista traduïda aquest cop a la llengua d’Umberto Eco fou publicada dins d’una revista, «Athanor», dedicada a donar a conèixer aquelles vessants de la realitat que la major part de persones desconeixem. Des d’aquí fem un homenatge a les persones que la van impulsar.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 12 de desembre del 2020.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’italià:

Ritorno alla pace. Intervista a Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Rivista Athanor. Nº 35. Settembre-Ottobre 2002. Pagine 15-18.
Intervistatore: Josep Agustín. Interprete: Loto Perrella. Fotografa: Natalia Campoy.
Come stare in pace con sé stesso, e quindi con tutto, è forse la formula magica più cercata da sempre dagli esseri umani. Nel colloquio con il Dottor Brian Weiss nel suo albergo, e durante tutta l’intervista, ci siamo sentiti accompagnati dalla tranquillità, il buon umore ed il carattere cordiale di questa persona (…).
Traduzione: Loto Perella.

Entrevistes al Doctor José Luís Cabouli en portuguès per als rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma».

Entrevistes al Doctor José Luís Cabouli en portuguès per als rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma».

Bandera portuguesa animada.Ja tenim a la disposició dels qui dominen la llengua portuguesa les entrevistes concedides pels rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma» al Doctor José Luís Cabouli.

Agraïm a la intèrpret Marisabel Tropea la seva col·laboració per completar les entrevistes realitzades al Doctor Cabouli en la llengua de José Saramago.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Diumenge, 8 de novembre del 2020.

A continuació us oferim els enllaços a les noves traduccions al portuguès:

José Luís Cabouli: «A alma é o chofer; o corpo, o vehículo» (José Luís Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
El Periódico de Catalunya. Quarta-feira, 8 de outubro de 2008.
José Luis Cabouli pratica a Terapia de Vidas Passadas. Ele é médico e cirurgião da alma. Afirma que a reencarnação existe e trabalha com pacientes que arrastram traumas de outras vidas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Existem casos de pessoas com a alma de irmãos mortos» (José Luis Cabouli: «Hi ha casos de gent amb l’ànima de germans morts»).
La Verdad. Sexta-feira, 25 de maio de 2012.
O especialista usa uma técnica de regressão à vidas passadas para resolver conflitos e problemas psicológicos de seus pacientes (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

José Luís Cabouli: «Quis ser um cirurgião das almas» (José Luis Cabouli: «Vaig voler ser un cirurgià d’ànimes»).
Por Luís Aubele. Entrevista publicada pelo Jornal «La Nación», Buenos Aires, 22-03-2009.
«O que eu fui antes de ser José Luís?», começou a perguntar-se quando tinha 8 anos. O curioso é que naquela época nunca havia ouvido falar de reencarnação; não somente não sabia o que era, tampouco conhecia a palavra. «Somente uns anos mais tarde, entre os 15 e os 16 anos, soube do que se tratava. Mas tiveram que passar 20 anos mais, quando eu levava anos exercendo a profissão de cirurgião plástico, para que compreendesse que a reencarnação poderia ter um fim terapêutico», recorda José Luís Cabouli, médico e terapeuta especializado em terapia de vidas passadas (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Entrevista ao Dr. José Luís Cabouli no jornal Reforma, México DF (Entrevista al Dr. José Luis Cabouli al diari Reforma, Mèxic DF).
Por Natalia Vitela, México 26 de agosto de 2006.
Alguma vez você experimentou que quem pensa, fala e atua não é você e isso acontece por uma vontade alheia à sua? Se é assim não descarte a possibilidade de estar «possuído» (…).
Tradução: Marisabel Tropea.

Entrevista a Brian Weiss per la revista Athanor en llengua anglesa.

Entrevista a Brian Weiss per la revista Athanor en llengua anglesa.

Bandera anglesa animada.Tenim a la disposició de tots els internautes de llengua anglesa l’entrevista concedida al Doctor Brian Weiss dins la revista «Athanor», que fou publicada en el número 35, de setembre-octubre del 2002, entre les seves pàgines 15 i 18.

Athanor. Una porta al nou paradigma. Logo.Agraïm la col·laboració de la traductora Loto Perrella, així com a la resta de l’equip d’aquesta publicació, que ens ha ofert totes les facilitats necessàries per a recuperar i reproduir aquest text, conjuntament amb les seves imatges.

L’entrevista traduïda a la llengua de Shakespeare fa un repàs al recorregut singular del Doctor Weiss en la Teràpia de Vides Passades, començant des del seu encontre amb Katherine, la primera de les seves pacients tractades amb aquesta tècnica.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 7 de novembre del 2020.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’anglès:

Return to peace. An interview with Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Athanor Magazine Number 35. September-October 2002. Pages 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Interpreter: Loto Perrella. Photographs: Natalia Campoy.
How to be at peace with oneself and therefore with all is perhaps the magical formula most sought after since always by human beings. We met Doctor Brian Weiss in his hotel and along the whole interview we could feel the peace and quiet, the good temper and the kind nature of the man (…).
Translation: Loto Perrella.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per La Vanguardia en gallec.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per La Vanguardia en gallec.

Bandera gallega animada.Ja tenim a la disposició de tots els internautes, en llengua gallega, la entrevista que va ser concedida al Doctor José Luís Cabouli pel periodista Lluís Amiguet i que va ser publicada el dissabte, 23 d’agost del 2003 dins la secció La Contra de La Vanguardia.

Agraïm a la professora Elisa Borrazás aquesta traducció, que permet a les persones parlants de la llengua materna de Rosalía de Castro la millor comprensió d’aquest document, on el Doctor Cabouli explica com els fenòmens greus de patiment deixen una petja que s’ha de sanar dins l’ànima de cada ésser viu, a diferència dels moments agradables.

Esperem que aquesta traducció ajudi a les persones parlants de la llengua de Galícia a trobar un camí per a sanar experiències del passat de l’ànima que hagin quedat en el inconscient. Una necessitat comuna als individus de totes les nacions del món, que comprendran millor aquesta necessitat si s’expressa a través de l’ànima de cada nació, que és la seva llengua vernacla.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 7 de novembre del 2020.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible novament en gallec:

José Luís Cabouli: «O teu ego non atura toda a verdade» («El teu ego no suporta tota la veritat»).
La Vanguardia. Sábado, 23 de Agosto de 2003. A Contra.
Teño 52 anos. Nacín en Buenos Aires. Fun cirurxián plástico, pero dos que non se fan ricos, e hoxe son terapeuta regresivo. Teño un fillo de 10 meses e outro de 20 anos. Creo que nesta vida purgamos erros de vidas anteriores que debemos emendar con amor, e traumas terríbeis dos que debe librarse a nosa conciencia ao lembralos.
Tradución: Elisa Borrazás.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks, 6-5-2010.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks, 6-5-2010.

Hem creat la pàgina, dins de l’apartat d’Entrevistes del lloc web «En cos i ànima» amb l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno, Presidenta de l’Associació Xilena de Terapeutes de Vides Passades (ACHTEVIP), per part de Terra Networks, el dijous, 6 de maig del 2020.

Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima.
Entrevista Terra Networks Xile. Per: Carmen Luz Heredia. Dijous, 6 de maig del 2010.
Mitjançant aquesta tècnica, el passat es barreja amb el present i s’activen una sèrie de fets que no estan en el conscient.

Agraïm en particular a la Doctora Viviana Zenteno les facilitats per a accedir a aquesta entrevista, així com en general a l’Associació Xilena de Terapeutes de Vides Passades, que ella presideix.