Entrevista al Doctor Cabouli per La Vanguardia en euskera.

Entrevista al Doctor Cabouli per La Vanguardia en euskera.

Bandera basca animada.Els internautes que utilitzeu la llengua basca ja teniu l’entrevista concedida al Doctor Cabouli pel periodista Lluís Amiguet dins la secció La Contra de La Vanguardia.

Agraïm a Iraide López de Gereñu aquesta acurada traducció de la primera entrevista d’aquest terapeuta de l’ànima.

Equip del web «En cos i ànima».
Diumenge, 12 de juny de 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda a la llengua basca:

José Luis Cabouli: «Zure egoak ez du egia osoa jasaten» (José Luis Cabouli: «El teu ego no suporta tota la veritat»).
La Vanguardia. Larunbata, 2003ko abuztuaren 23an. La Contra.
52 urte ditut. Buenos Airesen jaio nintzen. Zirujau plastikoa nintzen, baina aberasten ez diren horietakoa, eta gaur egun terapeuta erregresiboa naiz. 10 hilabeteko seme bat daukat eta 20 urteko beste seme bat. Bizitza honetan aurreko bizitzetako akatsak garbitzen ditugula uste dut, maitasunez zuzendu behar ditugunak eta trauma izugarriak, non gure kontzientziak gogoratzen dituenean ekidin behar dituenak (…).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Entrevista del diari La Verdad al Doctor Cabouli en alemany.

Entrevista del diari La Verdad al Doctor Cabouli en alemany.

Bandera alemanya animada.Us informem que ja disposem de l’entrevista concedida pel rotatiu de Múrcia «La Verdad» al Doctor José Luís Cabouli en llengua alemanya.

Aquesta entrevista ens recorda un fet que resulta freqüent, consistent en que una mateixa ànima pot intentar néixer en diferents ocasions d’una mateixa mare, fins que aconsegueix una oportunitat reeixida. Agraïm la traducció a la persona que l’ha realitzat.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 6 d’abril del 2022.

Enllaç de la pàgina traduïda a l’alemany:

José Luis Cabouli: „Es gibt Fälle von Menschen mit der Seele verstorbener Brüder“ (José Luis Cabouli: «Hi ha casos de gent amb l’ànima de germans morts»).
La Verdad (Die Wahrheit). Freitag, 25. Mai 2012.
Der Experte wendet eine Technik der Regression in vergangene Leben an, um Konflikte und psychische Probleme seiner Patienten zu lösen (…)“.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en esperanto.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en esperanto.

Bandera de l'esperanto animada.Us informem que tenim a la disposició dels internautes en esperanto el document titulat A la comprensió per l’experiència, del Doctor Brian Weiss.

Aquest document és fruit de les investigacions que du a terme el Doctor Brian Weiss un cop ha ajudat a resoldre el primer trauma del passat de l’ànima en la seva primera pacient de Teràpia de Vides Passades, Catherine.

Doctor Ludwik Lejzer Zamenhof.Weiss es pregunta com és possible que hagi tingut que admetre la realitat de la reencarnació per a poder ajudar a sanar aquesta pacient, mentre que els dogmes establerts de les tres principals religions monoteístes: judaïsme, cristianisme i islam, no comparteixen oficialment aquesta realitat.

Agraïm la traducció a Alfons Tur García que és qui ha fet possible dur a terme aquesta versió del text en la llengua internacional dissenyada pel Doctor Ludwik Zamenhof.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 17 de juliol del 2021.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible en esperanto:

Survoje al ekkompreno pere de la sperto (A la comprensió per l’experiència).
La D-ro en psikiatrio Brian Weiss rakontas pri siaj komencaj enketoj en la traserĉo de referencoj pri la reenkarniĝo post la unuaj paŝoj en la tekniko de terapio de Pasintaj Vivoj (…).
D-ro Brian Weiss. Throug Time into Healing (Tra la tempo en la kuracado).
Tradukis: Alfons Tur García.