Web «En cuerpo y alma» en lengua occitana.

Web «En cuerpo y alma» en lengua occitana.

Bandera occitana animada.Os informamos que hemos llevado a cabo la publicación de las primeras páginas del sitio web «En cuerpo y alma» en lengua occitana. Esta es la undécima lengua de nuestro sitio web. Gracias a la excelente labor del traductor Federico Merino, disponemos de estas páginas en la lengua de Frédéric Mistral. Agradecemos también su colaboración al Cercle d’Agermanament Occitano Català (CAOC).

Recordemos que la nación que conocemos con el nombre moderno de Occitania perdió sus libertades defendiendo una fe, –los seguidores de la cual fueron denominados cátaros, albigenses y para algunas personas incluso hugonotes–, que combina la creencia en el Cristo de la época romana, –fe compartida por la mayor parte de pueblos europeos y de otros continentes–, junto con el conocimiento de la realidad de la reencarnación.

El hecho que este sitio web empiece a expresarse en la lengua de la nación de las buenas mujeres y de los buenos hombres facilita la confluencia de esta antigua tradición de creencia en la reencarnación, con el conocimiento de los modernos terapeutas del alma que ayudan a sanar los conflictos del pasado, incluso de vidas anteriores.

En la medida que dispongamos de los recursos suficientes podremos afrontar los retos pendientes de este sitio web, como por ejemplo rediseñarlo desde las vertientes técnica y estética, así como completar sus páginas en las lenguas que ya tenemos disponibles y otras que puedan llegar en el futuro.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 11 de Marzo de 2021.

Relación de las páginas disponibles en occitano:

Objectius (Objetivos).
La cresença que vivèm unicament una encarnacion es fòrça estenduda de pertot lo Mond. De mai, dins las civilizacions d’Occident, sèm impregnats d’aicesta mentalitat modèrna de viure la vida en lo vesinatge sens nos preocupar excessivament de las consequéncias dels nòstres actes (…).
https://animaweb.cat/oc/objectius/

Apèl del web «En còrs e arma» (Llamamiento del web «En cuerpo y alma»).
Los practicants de la Terapia de Vidas Passadas (TVP) e de la Terapia de la Possession Espirituala (TPE), cadun amb de desparièrs estils e variantas de tractament e mejançant l’estudi de nombroses cases, nos informan que sèm d’armas qu’anam de còrs en còrs. De l’estudi d’aqueles cases dedusissèm que la reencarnacion o metempsicòsi es la via naturala d’aprendissatge e perfeccionament de las armas (…).
https://animaweb.cat/oc/crida/

Entrevistas
https://animaweb.cat/oc/entrevistes/

Brian Weiss: «Sèm d’armas e anam de còrs en còrs» (Brian Weiss: «Somos almas y vamos de cuerpo en cuerpo»).
El Periódico de Catalunya. Dimècres, 21 de genièr del 2009. Opinion. Pagina 80.
L’entrevista amb Brian Weiss, Psiquiatra especialista en terapia regressiva. Als Estats Units a recebut gaireben 4.000 pacients qu’an de remembres de las siás vidas passadas.
Gaspar Hernàndez.
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/brian-weiss-som-animes-i-anem-de-cos-en-cos/

Citas e de testimònis (Citas y testimonios).
https://animaweb.cat/oc/cites-i-testimonis/

Un cas de reencarnacion immediata dins lo grop familial. Terapia de Vidas Passadas (Un caso de reencarnación immediata dentro del grupo familiar. Terapia de Vidas Pasadas).
Marcela (45 ans), venguèt al cabinet amb l’intencion de trabalhar la siá fòbia als cans. Fasiá ja mantuns ans que los sieus dos filhs, de dotze e dètz ans, li reclamavan un can coma mascòta, mas Marcela lor aviá fòrça temor als cans, quitament que podià pas marchar sola pel quartièr, ont i aviá fòrça cans en libertat. Marcela desirava se desliurar d’aquesta paur tan embarrassanta que la fasiá prene d’actituds gaireben comicas quand se trapava amb qualque can, sens importar la talha ni las circonstàncias (…).
per Leopoldo Lage, Merlo, San Luis, Argentina.
Traduccion: Federico Merino.
https://animaweb.cat/oc/un-cas-de-reencarnacio-immediata-en-el-grup-familiar-terapia-de-vides-passades/

Mercés (Gracias).
https://animaweb.cat/oc/gracies/

Amanecer de un nuevo día. Entrevista a Brian Weiss.

Amanecer de un nuevo día. Entrevista a Brian Weiss.

New Visions Magazine. Portada.Os informamos que hemos introducido, dentro del apartado de Entrevistas del sitio web «En cuerpo y alma», la entrevista concedida por Dawn Light (Luz del Alba) al Doctor Brian Weiss. Esta entrevista es la versión completa de una hora de duración realizada el martes, 25 de Diciembre de 2007, de la cual fue publicado un resumen en el número de Septiembre-Octubre de 2007 de la revista «New Visions Magazine».

Agradecemos la labor de la traductora y terapeuta Loto Perrella que ha facilitado las versiones en castellano, francés e italiano proveniente de la versión inglesa original. También publicamos este documento en su versión catalana.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Martes, 9 de Marzo de 2021.

Enlaces de las diferentes versiones disponibles de esta entrevista:

Bandera Inglesa animada.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Bandera castellana animada.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Bandera catalana animada.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Bandera francesa animada.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Citas de los sabios en lengua vasca.

Citas de los sabios en lengua vasca.

Ikurriña.Os informamos que hemos publicado en euskera dentro del sitio web «En cuerpo y alma» («Gorputzez eta arimaz») la página titulada Tipos de karma, karma colectivo, fama, objetivo y perdón. Citas de los sabios (Karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena. Jakintsuen esaerak), el fragmento de la obra del Doctor Brian Weiss donde en el transcurso de una regresión hipnótica a uno de sus pacientes, diferentes sabios o maestros toman el control de las cuerdas vocales del individuo en regresión para ofrecer varias lecciones espirituales al terapeuta y así transmitirlas a los lectores de su obra.

Iraide López de Gereñu nos ha facilitado la versión en euskera de este fragmento, consultable desde la página del apartado de Citas y testimonios (Hitzorduak eta testigantzak) en las lenguas que hay disponibles.

Al principio de este fragmento, el alma que habla a través de las cuerdas vocales del paciente nos informa que del mismo modo que existe el karma o las deudas individuales, también existe el karma o deudas de grupo, a todos los niveles. Cada vez que un ser humano se encarna, pertenece en aquella vida a varios colectivos (familia, nación, etnia, planeta, etc.). Entonces, es cuando le corresponde compartir en esta encarnación las deudas para saldar de cada uno de estos colectivos.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Jueves, 11 de Febrero de 2021.

A continuación os informamos la página en euskera:

Karma motak, karma kolektiboa, ospea, helburua eta barkamena. Jakintsuen esaerak (Tipos de karma, karma colectivo, fama, objetivo y perdón. Citas de los sabios).
Regresio hipnotiko sesioak jaso dituzten Brian Weiss medikuaren gaixoen gorputzen bidez, haien arimaren iraganera sar daiteke ez soilik gertaera traumatiko baten bilaketaren bitartez, jakintsu edo irakasle desberdinen arimek izan duten bilaketa espiritualaren bidez ere egin daiteke, terapeuta hauek garapen espiritualean dituen ezagutzak zabalduz.
Brian Weiss medikua. Only Love Is Real (Maitasun loturak). Editorial Vergararen Espainiako paperezko lehen edizioa. 91-93 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

A la comprensión por la experiencia en lengua vasca.

A la comprensión por la experiencia en lengua vasca.

Ikurriña.Os informamos que hemos publicado en euskera dentro del sitio web «En cuerpo y alma» («Gorputzez eta arimaz») la página titulada A la comprensión por la experiencia (Esperientzia bidezko ulermena), el fragmento de la obra del Doctor Brian Weiss donde refleja su investigación sobre la aceptación o no del concepto de reencarnación en Occidente y en el Islam, después de descubrir la Terapia de Vidas Pasadas (TVP) con su primera paciente en esta línea de investigación, Katherine.

Iraide López de Gereñu ha sido la artífice de la versión en euskera de este fragmento, que se puede consultar desde la página del apartado de Citas y testimonios en las lenguas donde ya ha sido publicado.

El Doctor Brian Weiss se pregunta cómo es posible que dentro de las tres principales religiones monoteístas: el judaísmo, el cristianismo y el islam, el concepto de reencarnación no haya sido oficialmente aceptado, a pesar de ser una realidad constatable a nivel de cada individuo en los casos donde, aplicando terapia regresiva, se ha llegado a sanar traumas originados en vidas anteriores. Weiss descubre la realidad escondida de los defensores de la reencarnanción practicantes de estas religiones. En el caso del cristianismo hay entre estos defensores algunos de los padres de la iglesia y se constata como la autoridad política romana impidió la asunción del concepto de reencarnación al establecer cuales habían de ser las escrituras oficiales.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 10 de Febrero de 2021.

A continuación os informamos la página en euskera:

Esperientzia bidezko ulermena (A la comprensión por la experiencia).
Psikiatrian doktorea den Brian Weissek bere lehen ikerketak kontatzen ditu, berrargitaratze erreferentzien bila iraganeko bizitzako terapian oinarritzen den teknikan lehen urratsak eman zituenean.
Brian Weiss. Through Time into Healing (Sendapena denboran zehar igaroz).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Testimonio de Evelyn en alemán.

Testimonio de Evelyn en alemán.

Bandera alemana animada.Ya tenemos a disposición de los internautas de lengua alemana el Testimonio de Evelyn (Zeugnisaussage von Evelyn), dentro del apartado de Citas y testimonios (Termine und Zeugen), gracias a la colaboración de Nina Piulats Riu, que ha traducido el encabezamiento y de la traductora Alexandra Forst, que ha corregido tanto el encabezamiento como el mismo caso del Doctor Brian Weiss. Manifestamos nuestro agradecimiento más efusivo, que queda reflejado en la página de agradecimientos en todos los idiomas presentes.

Con esta traducción ya está disponible este caso en nueve de los diez actuales idiomas de nuestro sitio web. Recordemos que, aparte de las entradas que aparecen ordenadas cronológicamente, este sitio web se compone de páginas accesibles desde los apartados del menú. En estas páginas hay la parte más sustancial del contenido de nuestro sitio web. Haciendo clic a la bandera respectiva se puede acceder a la versión de la página en la lengua seleccionada, en el supuesto de que la página esté disponible.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Sábado, 6 de Febrero de 2021.

El enlace para acceder en esta página en alemán es:

Individuen anderer Konditionen respektieren. Zeugnisaussage von Evelyn (Respetar los individuos de las otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Dieser Fall von Doktor Brian Weiss bezieht sich auf eine Patientin, hier Evelyn genannt, bei dem die Notwendigkeit, fremde Gruppen respektieren zu lernen, deutlich wird.
Doktor Brian Weiss. Seelenwege: Reinkarnation und zukünftige Lebenswege (Same Soul, Many Bodies). Seiten 57 bis 63.
Korrektur: Alexandra Forst. Übersetzung der Überschrift: Nina Piulats.

El Testimonio de Amy en lengua vasca.

El Testimonio de Amy en lengua vasca.

Ikurriña.Os informamos que hemos publicado en euskera dentro del sitio web «En cuerpo y alma» («Gorputzez eta arimaz») el Testimonio de Amy (Amyren testigantza), un caso del Doctor Michael Newton publicado en su libro Destine of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bate).

Gracias a Iraide López de Gereñu disponemos de la versión en euskera de este caso accesible desde la página del apartado de Citas y testimonios en las lenguas donde ya ha sido publicado.

Este caso pertenece a una mujer que puso fin a su vida estando embarazada y soltera de su novio que murió en un accidente. Gracias a la regresión efectuada en la vida siguiente, fue consciente de que en el periodo entre dos vidas anterior tuvo ocasión de acceder a la biblioteca de los libros de la vida, donde conoció como mínimo tres alternativas de no haberse quitado la vida, dos de las cuales mejores y más esperanzadoras que la única vía que veía como posible.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Viernes, 29 de Enero del 2021.

A continuación os informamos la página en euskera:

Amyren testigantza. Suizidio kasua eta Bizitzako Liburuen Liburutegitik bere pasaera (Testimonio de Amy. Caso de suicidio y paso por la biblioteca de los Libros de la Vida).
Ondorengo istorioan, Michael Newton doktorearen gaixo batek, hemen Amyren izena hartzen duena, bere iraganeko bizitzaren berbizipen bat egiten du, non ere buruaz beste egiten duen, bere burua ezkongabe, haurdun eta bikotekidea Ingalaterra Biktorianoan izandako istripu batean galtzen duelako. Bere arima ehun urtez geldirik geratzen da egin zuenari buruz hausnartzera eskainia, Bizitzako Liburuen liburutegira sartzen den arte. Han, liburuzainetako baten arimarekin elkarrizketa bat zabaltzen du, bilakaera espiritualaren bidea jarraitzen laguntzen dion irakasle aditua denarekin.
Michael Newton medikua. Destiny of Souls (Arimen patua. Betiko hazkunde espiritual bat). 93-100 orrialdeak.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

¿Cómo combate la TVP el bloqueo emocional?

¿Cómo combate la TVP el bloqueo emocional?

¿Fobias, miedos, angustia, depresión, bloqueos, sentimientos de culpa, fracasos afectivos o materiales, perturbaciones de la conducta, disturbios sexuales?

Todo esto y aquellas enfermedades etiquetadas como psicosomáticas pueden ser tratadas con Terapia de Vidas Pasadas (TVP).

Cuando frente a una situación determinada, reaccionamos emocionalmente sin poder evitarlo, se debe a que en un nivel inconsciente nuestra conciencia está reviviendo una experiencia que se reactivó por analogía con la situación presente. Estas emociones tienen una fuerte reacción corporal: sentimientos de ahogo, tensión muscular, angustia, presión en el pecho, dolor de estómago, entre otros síntomas.

Muchas de las dificultades y conflictos emocionales de nuestra vida, así como dolores físicos, tienen su origen en experiencias traumáticas o dolorosas. Estas experiencias pueden originarse en el vientre materno, la infancia o en existencias pasadas y se almacenan en el subconsciente activándose ante situaciones semejantes, desatando conductas inexplicables e indeseadas o manifestándose como mandatos que rigen nuestra vida.

«La TVP permite hacer consciente lo inconsciente y de esta forma liberar los síntomas físicos y conductas no deseadas».

Curso Bàsico Online de TVP. 6a edición. 5-6-7 de Febrer de 2021.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua italiana.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua italiana.

Bandera italiana animada.Los internautas de lengua italiana ya pueden leer las páginas que contienen la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno para el web «Terra Networks» y el Caso de Katia, conducido por la misma terapeuta.

Bandera de la ONU animada.Nuestra Humanidad multilingüe se encuentra, desde la vertiente de la conciencia espiritual, a un nivel equivalente al de un parvulario. Para empezar el camino de pasar del parvulario al doctorado qué cosa mejor que un sitio web como este que introduzca al tema a nivel básico con relativamente pocas páginas pero traducidas a un mayor número posible de idiomas. A medida que vayamos ampliando las traducciones de las diferentes páginas de nuestro sitio web, facilitamos que más personas conozcan las llamadas terapias del alma y se enteren de cómo funciona la evolución de las almas.

Agradecemos su colaboración a la Doctora Zenteno por las facilidades proporcionadas, así como a la traductora Loto Perrella por estas traducciones a la lengua de Guiseppe Verdi.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Miércoles, 20 de Enero del 2021.

Enlace de la entrevista traducida al italiano:

Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma).
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.

Enlace del caso traducido al italiano:

Katia. Un Caso clinico (Katia. Caso Clínico).
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.

El Testimonio de Evelyn en lengua vasca.

El Testimonio de Evelyn en lengua vasca.

Ikurriña.Os informamos que hemos publicado en euskera dentro del sitio web «En cuerpo y alma» («Gorputzez eta arimaz») el Testimonio de Evelyn (Evelynen adierazpena), un caso del Doctor Brian Weiss publicado en su libro Same Soul, Many Bodies (Gorputz asko, arima bera) que quizás es el más bello de todos los que ha publicado a lo largo de sus libros y que incluye tanto regresiones en el pasado como progresiones a hipotéticos futuros, que varían en función de la actitud de la paciente.

Gracias a Iraide López de Gereñu disponemos de la versión en euskera de este caso que encabeza la lista de la página del apartado de Citas y testimonios en las lenguas donde ya ha sido publicado.

Este caso nos ayuda a entender las consecuencias de un determinado tipo de comportamiento. Si odiamos a las personas de una determinada categoría, entonces es probable que en una vida siguiente nazcamos como una persona que pertenece a esta misma categoría. Evelyn experimenta progresiones a hipotéticos futuros en este sentido, hasta que consigue liberarse del odio y la rabia hacia los que no son de su pueblo.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Jueves, 14 de Enero de 2021.
Viernes, 15 de Enero de 2021.

A continuación os informamos la página en euskera:

Beste baldintzak dituzten pertsonak errespetatu. Evelynen adierazpena (Respetar los individuos de otras condiciones. El testimonio de Evelyn).
Kasu honetan Brian Weiss doktorearen gaixo batena da, Evelyn izena duen emakumea, kasu honetan talde desberdin bateko jendea errespetatzen ikasten hasteko beharra agertzen da.
Brian Weiss medikua. Same Soul, Many Bodies (Gorputz asko, arima bera).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua francesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno para Terra Networks y Caso de Katia en lengua francesa.

Bandera francesa animada.Los internautas de lengua francesa ya pueden leer la entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno para el web «Terra Networks» y el Caso de Katia, conducido por la misma terapeuta.

Bandera de la Isla de Francia animada.Agradecemos su colaboración a la Doctora Zenteno por las facilidades proporcionadas, así como a la traductora Loto Perrella por estas traducciones al francés.

Equipo del sitio web «En cuerpo y alma».
Viernes, 8 de Enero del 2021.

Enlace de la entrevista traducida al francés:

Docteur Viviana Zenteno. Les régressions comme thérapie de l’âme ( Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma ). Interview de Terra, 6.5.2010.
Interview de Terra Networks Chile. Par : Carmen Luz Heredia.
Jeudi, le 6 mai 2010.
Avec cette technique le passé se mêle avec le présent et on active une série de faits qui ne sont pas dans le conscient.
Traduction : Loto Perrella.

Enlace del caso traducido al francés:

Katia. Un cas clinique ( Katia. Caso Clínico ).
Mercredi, 1 octobre 2014. Thérapeute : Docteur Viviana Zenteno.
Dans cette régression Katia (45) comprend la raison d’une renonciation amoureuse. Il y a des années elle était libre, mais lui ne l’était pas, et il était un personnage publique.
Traduction : Loto Perrella.