Doctor Manuel Sans Segarra: «La mort física suposa la fi de la nostra existència?».

Doctor Manuel Sans Segarra: «La mort física suposa la fi de la nostra existència?».

https://www.youtube.com/watch?v=ouWc-w3xEO0

Càritas Parroquial de Sant Julià de Lòria.Conferència del doctor Manuel Sans i Segarra sota el títol «La mort física suposa la fi de la nostra existència?», esdevinguda a Andorra.

Perfil editor de «YouTube»: Càritas Parroquial de Sant Julià de Lòria. Data de publicació a «YouTube»: Dijous, 29 de Setembre del 2022. Durada: 1 hora, 34 minuts i 46 segons. Idioma: català.

«Som Éssers humans amb un poder immens». Doctor Manuel Sans Segarra (Vida Després de la Mort).

«Som Éssers humans amb un poder immens». Doctor Manuel Sans Segarra (Vida Després de la Mort).

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc

Perfil de publicació en «YouTube»: MientrasViva. Data de publicació en «YouTube»: Dimecres, 14 de desembre del 2022. Durada: 1 hora, 16 minuts i 29 segons. Idioma: castellà.

El Doctor Manuel Sans Segarra, metge i cirurgià, ens ofereix una visió de la nostra realitat existencial a través de la física quàntica. Segarra es va interessar per les Experiències Properes a la Mort (ECM) a través dels relats de molts dels seus pacients.

Índex:

0h00’00” – Com va sorgir el seu interès per la Vida Després de la Mort?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=0s

0h02’09” – La física quàntica explica la Vida Després de la Mort?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=129s

0h06’03” – Propietats de la Física Quàntica.

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=363s

0h24’30” – Què és Déu segons la Física Quàntica?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=1470s

0h32’50” – Som Déus?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=1970s

0h43’26” – Podem crear la nostra realitat?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=2606s

0h46’57” – Com contactar amb nostra SupraConciencia.

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=2817s

0h52’30” – Per què malalta l’Ésser humà?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=3150s

0h58’20” – Quin és el cicle de la reencarnació?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=3500s

1h06’00” – El suïcidi.

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=3960s

1h06’43” – Què fer si tinc por a la Vida?

https://www.youtube.com/watch?v=kwmc6fPrsQc&t=4003s

Entrevista realitzada per Maria Martí en el col·legi de metges de Barcelona.

Entrevista a Maria Lluïsa Valls Carreras. Editorial Caligrama.

Entrevista a Maria Lluïsa Valls Carreras. Editorial Caligrama.

Editorial Caligrama. Logotip.Editorial Caligrama.

Entrevista a Maria Lluïsa Valls Carreras.

Quan vas emprendre l’aventura literària?–

En la meva adolescència, quan treballava en una fàbrica on es respirava l’olor de productes tòxics. En les meves nits d’insomni em dedicava a escriure poemes per a alleujar el meu neguit.–

Per què escrius?–

Ho porto en la sang. Recordo sent nena la tarda en la qual va venir a la masia el mestre del col·legi. Insistia als meus pares que havia de continuar amb els estudis, ja que tenia una gran facilitat per a escriure.–

Com sorgeix el llibre «El tesoro Zíngaro» («El tresor Zíngar»)?–

Guiada per coincidències que anaven apareixent en la meva vida quotidiana, sent aquestes les que em van impulsar, com a fulla arrossegada pel vent, cap a un poble ancestral i autèntic: el dels gitanos zíngars. Així, vaig començar a connectar amb les seves belles vivències i amb el seu tràgic destí en els camps d’extermini nazis.–

Portada del llibre «El tesoro Zíngaro» («El tresor Zíngar»).Portada del llibre «El tesoro Zíngaro» («El tresor Zíngar»).

Com definiries aquesta obra?–

Una obra que fuig de motlles. Creada al llarg d’immersions en les profunditats més recòndites del meu ésser i, al mateix temps, de l’inconscient col·lectiu. Revelant al final del llibre la meva creença en la reencarnació i que allò relatat ho vaig viure en la meva pròpia pell.–

Qui són els personatges i com són?–

La protagonista, Sira, es presenta acompanyada d’uns personatges que vibren al costat del bategar del bosc. Entre altres: el seu marit Drago; Ernestyna, la seva tia teixidora; el seu avi Janosh; els seus fills Zorka i Janko. Dono veu als seus sentiments, els seus costums, el seu arrelament a viure cada minut de les seves vides com si fos el darrer. Mitjançant la narració veuran els seus cossos dansant lliurement en el paradís i aquests mateixos cossos encorbats de patiment en les brases de l’infern. A mesura que va avançant l’obra van apareixent personatges nazis. Ja en la tercera part del llibre, situada en la vida actual, parlo dels retrobaments amb éssers d’aquest passat que intervenen en la sanació de l’ànima de Sira, de Maria Lluïsa.–

Quins temes tractes en el rerefons de l’obra?–

Transmeto que l’ànima de l’ésser humà posseeix memòria de vides anteriors. Que un Ésser conegut en uns altres temps pot presentar-se en aquesta vida de l’avui, amb una altra vestimenta, oferint-nos el seu mirall. Un mirall que ens permetrà veure la nostra part fosca, les nostres ferides profundes, que necessitem portar a la llum i sanar. Hi ha en el rerefons la convicció que tots hem estat i som mestres, al mateix temps que alumnes.–

Com ha estat aquesta experiència literària?–

Laboriosa, commovedora i màgica. Potser les vivències més notables han estat les d’anar brodant els cal·ligrames i l’impacte de les successives «causalitats» que apareixien en el moment més inesperat.–

Què has après escrivint aquest llibre?–

Ha estat quelcom més que aprendre. Després d’anys de teràpia per a anar superant les meves fòbies i pors, en anar escrivint el llibre prenia consciència que aquests estaven connectats a la història que relatava. Al mateix temps, apreciava que m’anava alliberant d’aquest llast del passat. Crec, va ser el que em va animar a acabar el llibre i a publicar-lo per a oferir ajut a altres éssers.

El meu aprenentatge és que tots estem connectats.–

A quin públic van adreçades les teves obres?–

A aquelles persones inquietes que cerquen el sentit més profund de la vida. També a aquelles que busquen una comprensió o respostes al que els està esdevenint en el seu dia a dia.–

Com creus que ha estat la teva evolució com a escriptora?–

He anat perseverant en el meu do d’escriure, sense pressa i sense pausa. Paral·lel a la consciència que s’anava despertant durant aquestes immersions en les profunditats de mi mateixa.–

Quin ha estat el major repte a l’hora de dur a terme aquest treball?–

La meva lluita interior entre voler escriure-ho de forma, diguem, corrent i el fet que em sorgien aquestes grafies sense atendre cap regla ni entendre el perquè. Va ser en acabar d’escriure el manuscrit quan un professor estudiós de la numerologia de la càbala em va explicar que mitjançant la lectura de cada cal·ligrama es produeix una sanació inconscient de l’ànima.–

Et serveix algun mètode d’escriptura?–

Soc autodidacta. El fet de no continuar estudiant, com va insistir el mestre del poble, crec em va salvaguardar de quedar impregnada de sabers intel·lectuals i m’ha permès estar oberta a la meva intuïció.–

Què t’agradaria aconseguir en el públic lector?–

Que l’espiritualitat que emana de cada pàgina sigui capaç de provocar aquests petits miracles en l’ànima o subconscient del lector i, per tant, en la seva vida diària.–

Acaba la frase Cal·ligrama és… Una editorial que treballa braç a braç amb l’autor per a aconseguir fer realitat els seus somnis.

Enllaç per a adquirir el llibre en castellà «El tesoro Zíngaro» («El tresor Zíngar»), de Maria Lluïsa Valls Carreras, dins de «Libros.CC»:

https://libros.cc/El-tesoro-Zingaro.htm?isbn=9788419267016

Enllaç a l’entrevista original en castellà:

https://www.caligramaeditorial.com/noticia?t=Entrevista-a-Maria-Lluisa-Valls-Carreras

Testimoni d’Amy del Doctor Newton i cas d’avortament del Doctor Cabouli en esperanto.

Testimoni d’Amy del Doctor Newton i cas d’avortament del Doctor Cabouli en esperanto.

Bandera d'esperanto animada.Us informem que ja està disponible en esperanto el Testimoni d’Amy, cas del Doctor Michael Newton, i el cas d’avortament del Doctor José Luis Cabouli. Agraïm la bona labor de traducció de l’esperantista Alfons Tur Garcia.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 30 de desembre del 2022.

Enllaç de les pàgines traduïdes a l’esperanto:

Atesto de Amy. Kazo de memmortigo kaj paso tra la biblioteko de la Libroj de la Vivo (Testimoniatge d’Amy. Cas de suïcidi i pas per la biblioteca dels Llibres de la Vida).
En la sekva rakonto paciento de D-ro Michael Newton, ku ĉi tie prenas la nomon Amy, revivas pasintan vivon kiam ŝi memmortigis sin ĉar ŝi troviĝis graveda, needziĝinta kaj perdinta sian koramikon en la viktoriana Anglujo. Ŝia animo stagnas dum cent jaroj dediĉita al pripenso de ŝia ago, ĝis kiam ŝi aliras al iu biblioteko de la Libroj de la Vivo. Tie ŝi stabligas dialogon kun la animoj de unu el la bibliotekistoj, sperta majstro kiu helpas ŝin daŭrigi sian vojon de spirita evoluo (…).
D-ro Michael Newton. Destiny of Souls (Destino de la animoj. Eterna spirita kresko).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Kazo de aborto. Terapio de spirita posedo (Cas d’avortament. Teràpia de possessió espiritual).
«BEG (Biolektrografio) korespondas al tridek kivin jaraĝa virino kies trimoneta gravediĝo malsukcesis okaze de akcidento. Tiu virino sentis timon kaj kulpon ĉar la akicidento okazis pro malprudento ŝiaflanke. Tiu BEG estis eltirita dum regresa sesio ĵus en la momento kiam la paciento esprimis la sekvan frazon: “En tiu ĉi momento mi sentas la bebon ene de mia kapo” (…)».
Bildo de BEG: Raúl Torres. El la libro de D-ro José Luís Cabouli. Terapia de la Posesión Espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapio de spirita posedo. Tekniko kaj klinika praktiko). Eld. Índigo. Paĝ. 397 (hisp. Eldono).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Entrevista al Doctor Cabouli per El Periódico de Catalunya en euskera.

Entrevista al Doctor Cabouli per El Periódico de Catalunya en euskera.

Bandera basca animada.Us informem que l’entrevista concedida pel periodista Gaspar Hernández al Doctor José Luis Cabouli pel rotatiu El Periódico de Catalunya ja està disponible en llengua basca. Agraïm la seva bona labor de traducció a Iraide López de Gereñu.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 28 de desembre del 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda al basc:

Jose Luis Cabouli: «Arima da gidaria; gorputza, ibilgailua» (José Luis Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
El Periodico de Catalunya. Asteazkena, 2008ko urriaren 8an.
Jose Luis Caboulik Iraganeko Bizitzen Terapia egiten iarduten du. Sendagilea da eta arimaren zirujaua. Berraragiztatzea badagoela onartzen du eta beste bizitzetan jasandako traumak dituzten pazienteekin egiten du lan (…).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Cites dels savis del Doctor Weiss i cas d’avortament del Doctor Cabouli en romanès.

Cites dels savis del Doctor Weiss i cas d’avortament del Doctor Cabouli en romanès.

Bandera romanesa animada.Us informem que els internautes en llengua romanesa ja disposeu en la vostra llengua de les pàgines amb els documents de la Cita dels savis del Doctor Brian Weiss i la del Cas d’avortament del Doctor José Luis Cabouli. En aquesta darrera apareix la imatge d’una Bioelectrografia (BEG), on s’aprecia l’aura del pacient i les entitats que habiten al seu voltant.

Les entitats esmentades acostumen a ésser consciències de persones que han mort en el seu cos físic, per qualsevol circumstància (com per exemple suïcidi, mort traumàtica en accident, mort hospitalària,…) no han anat cap a la llum en el moment de morir, i posteriorment van a la recerca d’aliment energètic provinent de l’aura d’una persona viva, on queden atrapades. Aquestes entitats parasiten l’energia de la persona posseïda i poden provocar-li alteracions en la seva conducta.

El protocol del terapeuta és demanar permís al pacient per a que les entitats, d’una a una, prenguin el control de les cordes vocals del seu hoste per a que dialoguin amb el terapeuta. El terapeuta les convenç que aquell cos no és seu, que el seu cos ha mort i que han d’anar cap a la llum rere la qual poden seguir el cicle d’encarnacions successives. Llavors el terapeuta ajuda a l’entitat a invocar una o unes consciències que li ajuden a fer aparéixer la llum que permet a l’entitat abandonar aquell cos.

Agraïm a Govor Marian Cosmin la seva excel·lent labor de traducció.

Equip del web «En cos i ànima».
Dilluns, 26 de desembre del 2022.

Enllaç de les pàgines novament traduïdes al romanès:

Tipuri de karma, karma colectivă, faima, scopul și iertarea. Mesajele intelepților (Tipus de karma, karma col·lectiu, fama, objectiu i perdó. Cites dels savis).
Prin corpul pacienților doctorului Brian Weiss supuși la regresie hipnotică, nu numai că poate fi accesat trecutul sufletului lor în căutarea unui eveniment traumatizant, dar pot interveni și suflete ale diferiților înțelepți sau maeștri pentru a-i transmite terapeutului explicații despre evoluția spirituală (…).
Doctor Brian Weiss. Only Love is Real (Numai Dragostea este Reală).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Cazul de avort. Terapia de posesiune spirituală (Cas d’avortament. Teràpia de possessió espiritual).
“BET (Bioenergoterapia) corespunde unei femei de 35 de ani care a pierdut o sarcină de trei luni în urma unui accident. Femeia s-a declarat speriată și vinovată pentru că accidentul s-a datorat imprudenței sale. BEG a fost obținuta în timpul ședinței de regresie chiar în momentul în care pacientul a exprimat următoarele: ‘În acest moment simt că bebelușul este în capul meu’ (…)”.
Imaginea lui BET: Raúl Torres. Din cartea Doctor José Luís Cabouli. Terapia de la posesión espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapia de posesiune spirituală. Tehnică și practică clinică). Editorial Indigo. Pagina 397.
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Bibliografia de la Doctora Zenteno, cas d’avortament del Doctor Cabouli i pàgina de llistes de correu en portuguès.

Bibliografia de la Doctora Zenteno, c>as d’avortament del Doctor Cabouli i pàgina de llistes de correu en portuguès.

Bandera portuguesa animada.Us informem que els internautes que utilitzeu la llengua portuguesa ja teniu a la vostra disposició les pàgines amb la bibliografia resumida de la Doctora Viviana Zenteno, el cas d’avortament del Doctor José Luis Cabouli que mostra la imatge d’una Bioelectrografia (BEG) i la que informa i permet gestionar l’ús de les llistes de correu. Agraïm la bona labor de traducció que ens ha ofert Simone de Souza.

Equip del web «En cos i ànima».
Diumenge, 25 de desembre del 2022.

Enllaços de les pàgines novament disponibles en portuguès:

Bibliografia da Doutora Viviana Zenteno (Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno).
Tradução: Simone de Souza.

Caso de aborto. Terapia de posessão espiritual (Cas d’avortament. Teràpia de possessió espiritual).
«A BEG (Bioelectrografía) corresponde a uma mulher de trinta e cinco anos que perdeu uma gestação de três meses como consequência de um acidente. A mulher sentia medo e culpa porque o acidente se origino de sua imprudência. A BEG foi obtida durante a sessão de regressão justo no momento em que a paciente expresso o seguinte: “Em este momento sinto que o bebé está dentro da minha cabeça”».
Imagen da BEG: Raúl Torres. Do livro do Doutor José Luís Cabouli. Terapia de la Posesión Espiritual. Técnica y práctica clínica (Terapia da possessão espiritual. Técnica e prática clínica). Editorial Índigo. Página 397.
Tradução: Simone de Souza.

Listas de correios eletrônicos da web «Em corpo e alma» (Llistes de correu del lloc web «En cos i ànima»).
Tradução: Simone de Souza.

Xerrades amb deixebles. Llicenciada Cristina Oliva Antón («Cris»).

Xerrades amb deixebles. Llicenciada Cristina Oliva Antón («Cris»).

https://www.youtube.com/watch?v=HxDdFv9JVUw

Parlen: Doctor José Luís Cabouli i Llicenciada Cristina Oliva Antón («Cris»). Perfil de publicació de «YouTube»: Dr. Cabouli. Terapia de Vidas Pasadas. Data de publicació a «YouTube»: Diumenge, 19 de Setembre del 2021. Durada: 1 hora, 16 minuts i 7 segons. Idioma: castellà.

Sumari:

  • Inici (0′ 00″).

  • Com convidar a les persones que s’adonin que aquesta experiència té a veure amb la seva ànima? (1′ 35″).

  • La incoherència (9′ 16″).

  • L’atrapant (10′ 51″).

  • La llum (12′ 37″).

  • Experiències traumàtiques (15′ 56″).

  • Recuperació de l’ànima (21′ 11″).

  • Com millorar la nostra pròxima vinguda (22′ 11′).

  • El nostre propòsit (25′ 30″).

  • La mort (30′ 16″).

  • Tots els incurables tenen cura (36′ 57″).

  • La por (39′ 09″).

  • Aquesta vida s’acaba (41′ 24″).

  • Autoritat (43′ 42″).

  • Com acompanyar (45′ 13″).

  • Sentir (49′ 25″).

  • Que sento que estic sentint (51′ 27″).

  • Que no veiem (54′ 25″).

Web de Cris Oliva (en castellà).

http://www.tallerdelalma.com/

Web «En cos i ànima» en llengua russa.

Web «En cos i ànima» en llengua russa.

Bandera russa animada.Us informem que hem creat les primeres pàgines del web «En cos i ànima» en llengua russa. Agraïm la bona labor de traducció, en la primera llengua d’alfabet no llatí del nostre web, duta a terme per Yana Vinokurova i Mariia Konysheva.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 16 de desembre del 2022.

Enllaços de les pàgines traduïdes:

Цели (Objectius).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Призыв (Crida).

Призыв с сайта «Телом и душой» (Crida del web «En cos i ànima»).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Интервью (Entrevistes).

Брайан Вайс: «Мы-души, и мы переходим из тела в тело» (Brian Weiss: «Som ànimes i anem de cos en cos»).
Каталонская газета «El Periódico de Catalunya», среда 21 января 2009. Мнение. Страница 80.
Интервью с Брайаном Вайсом, психиатром, специализирующимся на регрессивной терапии. В Соединенных Штатах он принял около 4000 пациентов у которых есть воспоминания о прошлых жизнях (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Цитаты и отзывы (Cites i testimonis).

Уважать людей в других условиях. Показания Эвелин (Respectar els individus de les altres condicions. El testimoni d’Evelyn).
Этот случай доктора Брайана Вайса относится к пациентке, которую здесь зовут Эвелин, и свидетельствует о необходимости научиться уважать людей, принадлежащих к чужому коллективу (…).
Доктор Брайан Вайс. Same Soul, Many Bodies (Одна и та же Душа, много тел).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Случай немедленной реинкарнации в семейной группе. Терапия прошлых жизней (Un cas de reencarnació immediata en el grup familiar. Teràpia de Vides Passades).
Леопольдо Лаге, Мерло, Сан-Луис, Аргентина.
Марсела (45 лет) пришла на консультацию с целью избавиться от своей фобии собак. В течение нескольких лет двое ее сыновей, двенадцати и десяти лет, заявляли ей, что хотят завести домашнюю собаку, но Марсела боялась их до такой степени, что не могла гулять одна по своему району, в котором было много дворняг. Она хотела освободиться от этого настолько раздражающего страха, который заставлял ее занимать комичные позиции, когда она натыкалась на какую-нибудь собаку, независимо от ее размера и обстоятельств (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Спасибо (Gràcies).

Благодарности (Agraïments).

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en alemany.

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en alemany.

Bandera alemanya animada.Us informem que l’entrevista concedida al Doctor Brian Weiss que fou publicada en la revista Athanor l’any 2002 ja estat reproduïda en la llengua alemanya. Des d’aquí agraïm la seva bona labor a qui l’ha realitzada.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 16 de desembre del 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’alemany:

Rückkehr zum Frieden. Interview mit Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Athanor-Magazin. Nummer 35. September-Oktober 2002. Seiten 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Dolmetscherin: Loto Perrella. Fotografin: Natalia Campoy.
Mit sich selbst und damit mit allem im Reinen zu sein, ist die vielleicht begehrteste Zauberformel des Menschen. Beim Empfang durch Dr. Brian Weiss im Hotel und während des gesamten Interviews begleitete uns die Ruhe, gute Laune und aufmerksame Art dieser Person (…)“.