Cites dels savis i A la comprensió per la experiència en ucraïnès.

Cites dels savis i A la comprensió per la experiència en ucraïnès.

Bandera ucraïnesa animada.Els visitants del web en llengua ucraïnesa ja tenen les pàgines Cites dels savis i A la comprensió per la experiència del Doctor Brian Weiss. Agraïm la labor de traducció de la Victoria Slatina.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 23 de juliol del 2025.

Enllaços de les pàgines novament traduïdes a l’ucraïnès:

Різні типи карми, колективна карма, слава, мета та прощення. Слова мудреців (Tipus de karma, karma col·lectiu, fama, objectiu i perdó. Cites dels savis).
Через тіла пацієнтів доктора Браяна Вайса, які піддавалися гіпнотичній регресії, можна не лише дістатися до минулого власної душі в пошуках травм, але й встановити контакт із душами різних мудреців або вчителів, які можуть втручатися, щоб передати пояснення щодо духовної еволюції (…).
Доктор Брайан Вайс. «Нитки любові». Перше видання іспанською мовою, м’яка обкладинка. Видавництво «Вергара». Сторінки 91–93.
Переклад українською: Вікторія Слатіна.

До розуміння через досвід (A la comprensió per l’experiència).
Доктор-психіатр Браян Вайс розповідає про свої перші дослідження у пошуках згадок про реінкарнацію після початкових кроків у терапії минулих життів (…).
Доктор Брайан Вайс. «Крізь час». Перше видання. М’яка обкладинка, видавництво «Вергара». Сторінки 45–50.
Переклад українською: Вікторія Слатіна.

Josep Pàmies dialoga amb el Doctor José Luis Cabouli. Balaguer, 20‑6‑2025.

Josep Pàmies dialoga amb el Doctor José Luis Cabouli. Balaguer, 20‑6‑2025.

Josep Pàmies dialoga amb el Doctor José Luis Cabouli. Balaguer, 20‑6‑2025.

Ja tenim disponible l’enregistrament del diàleg sobre «La Via de la Teràpia de Vides Passades», que ens van oferir el pagès ecològic Josep Pàmies i el Doctor José Luis Cabouli el divendres, 20 de juny del 2025, a Balaguer.

Aquí pots veure’l:

https://dulcerevolucion.com/videos/josep-pamies-dialoga-dr-jose-luis-cabouli/

Data de l’esdeveniment: Divendres, 20 de juny del 2025. Data de publicació del vídeo dins del canal de la Dolça Revolució: Divendres, 27 de juny del 2025. Durada: 2 hores, 9 minuts i 35 segons. Idioma: castellà.

Algunes dites i cites expressats al llarg de l’esdeveniment:

«Per a l’ànima el temps no existeix». Doctor José Luis Cabouli.

«Penso, doncs existeixo». René Descartes (1596-1650).

«És per gràcia divina que no ens recordem de les nostres vides passades». Mohandas Gandhi (1869-1948).

«Chocolate con la noticia y dulce de leche con la primicia» («Xocolata amb la notícia i almívar de llet amb la primícia»). Dita argentina.

Fer caure en pecat.

(Mr. 9.42-48; Lc. 17.1-2).

6 Però al qui fa caure en pecat un d’aquests petits que creuen en mi, més li valdria que li pengessin al coll una mola de molí i l’enfonsessin al mig del mar.

7 Ai del món per causa dels escàndols! L’escàndol no es pot evitar, però ai d’aquell pel qual ve l’escàndol! 8 Si la mà o el peu et fan caure en pecat, talla-te’ls i llença’ls. Val més que entris a la vida sense mà o sense peu, que no pas que siguis llançat amb totes dues mans o amb tots dos peus al foc etern.

9 I si l’ull et fa caure en pecat, arrenca-te’l i llença’l. Val més que entris a la vida amb un sol ull, que no pas que siguis llançat amb tots dos ulls al foc de l’infern.

Oració de la serenitat.

«Senyor, concedeix-me serenitat per a acceptar tot allò que no puc canviar, / valor per a canviar el que soc capaç de canviar / i saviesa per a entendre la diferència».

Encara que en el diàleg s’afirma que pertany a Sant Francesc, s’atribueix al teòleg Reinhold Niebuhr (1892-1971).

El Doctor Cabouli esmenta el següent, que atribueix a Buda:

«Si vols conèixer el teu passat, mira el teu present. Si vols conèixer el teu futur, mira les teves accions presents».

Però l’esment del qual es té constància és:

«Si vols conèixer el passat mira el present que és el seu resultat. Si vols conèixer el futur, mira el present que és la seva causa». Siddharta Gautama Buda (566-486 abans de Crist aproximadament).

Jesús de Galilea…

Jesús de Galilea
Para mí no eres Dios,
Eres sólo una idea
De la que marcho en pos (…).

(…) No le niegues al mundo
La gloria de tu ser,
Que en su vientre fecundo
Te engendró una mujer (…).

[Jesús de Galilea
Per a mi no ets Déu,
Ets només una idea
De la qual marxo en pos (…).

(…) No li neguis al món
La glòria del teu ser,
Que en el seu ventre fecund
Et va engendrar una dona (…)].

Pedro Bonifacio Palacios, Almafuerte (1854-1917).

Poema complet en castellà:

https://ciudadseva.com/texto/jesus-de-galilea/

Altres personatges esmentats:

Doctor Christiaan Neethling Barnard (Dimecres, 8 de novembre del 1922 – Diumenge, 2 de setembre del 2001), cirurgià sud-africà que el 3 de desembre del 1967, per primera vegada en el món, va implantar el cor d’un ésser humà en el cos d’un altre.

Suzanne Powell (Dijous, 25 de juliol del 1963 – Dijous, 18 de novembre del 2021). La seva contribució més important va ser el seu enfocament integral per al benestar. A través dels seus llibres, tallers i conferències, va compartir eines que van ajudar milers de persones a millorar la seva qualitat de vida.

La Doctora Edith Fiore (nascuda el febrer del 1972) va obtenir el seu doctorat en psicologia en la Universitat de Miami. Es va mudar a Califòrnia i va exercir allí durant més de trenta anys, primer amb pràctica clínica general i, a partir de 1975, com hipnoterapeuta. Es va jubilar el 1997 i actualment resideix a Florida. La Doctora Fiore ha impartit conferències a nivell nacional i internacional i ha capacitat a més de dos mil professionals en les seves innovadores tècniques. Va escriure tres llibres sobre aspectes del seu treball com hipnoterapeuta.

Referències bibliogràfiques:

José Trigueirinho Netto. También vivimos mientras soñamos (També vivim mentre somiem) (Obres de Trigueirinho). Disponible en edició castellana per l’Editorial Kier. 112 pàgines. Tapa tova. ISBN 10: 9501701476. ISBN 13: 978-9501701470.

Elisabeth Kübler-Ross. Los niños y la muerte (Els nens i la mort). Disponible en edició castellana per Editorial Luciérnaga. 304 pàgines. ISBN 10: 8487232337. ISBN 13: 978-8487232336. On Children and Death (Sobre els nens i la mort). Disponible en edició en anglès per Simon & Schuster Editors. 298 pàgines. ISBN 10: 002076670X. ISBN 13: 9780020766704.

Laura Esquivel. La ley del amor (La llei de l’amor). Disponible en edició castellana per l’editorial Plaza & Janés S.A. Editors, Barcelona, 1979. 276 pàgines. ISBN 10: 8401385369. ISBN 13: 978-8401385360.

Canal de la Dolça Revolució de Telegram en llengua catalana:

https://t.me/DolcaRevolucioDifusio

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en rus.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en rus.

Bandera russa animada.Us informem que tenim a la disposició dels internautes de llengua russa el document titulat A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss. Agraïm la col·laboració de les traductores Yana Vinokurova i Mariia Konysheva.

Equip del web «En cos i ànima».
Dijous, 30 de novembre del 2023.

Enllaç del document novament traduït al rus:

К пониманию через опыт (A la comprensió per l’experiència).
Доктор психиатрии Брайан Вайс рассказывает о своих первоначальных исследованиях в поисках упоминаний о реинкарнации после своих первых шагов в технике терапии прошлых жизней (…).
Доктор Брайан Вайс. Through Time into Healing (Сквозь время). Первое испанское издание в мягкой обложке от Editorial Vergara. Страницы 45-50.
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en romanès.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en romanès.

Bandera romanesa animada.Us informem que l’escrit del Doctor Brian Weiss titulat A la comprensió per l’experiència ja està disponible en llengua romanesa. Agraïm la bona labor de traducció feta per Govor Marian Cosmin.

Equip del web «En cos i ànima».
Dijous, 8 de desembre del 2022.

Enllaç de la pàgina traduïda al romanès:

Înțelegerea prin experiență (A la comprensió per l’experiència).
Medicul de psihiatrie Brian Weiss povestește cercetările sale inițiale în căutarea referințelor la reîncarnare după primii pași în tehnica terapiei vieții trecute (…)“.
Doctorul Brian Weiss. Through Time into Healing: Discovering the Power of Regression Therapy to Erase Trauma and Transform Mind (De-a lungul timpului: Descoperirea puterii terapiei de regresie pentru a șterge traumele și a transforma mintea, corpul și relațiile).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

A la comprensió per la experiència en alemany.

A la comprensió per la experiència en alemany.

Bandera alemanya animada.Els parlants de la llengua alemanya ja tenen a la seva disposició el document A la comprensió per l’experiència, del Doctor Brian Weiss.

En aquest text l’esmentat terapeuta descobreix que diversos pacients poden sanar records dolorosos del passat de la seva ànima provinents de vides anteriors, però constata la dificultat que tenen les principals religions monoteistes per admetre oficialment la reencarnació. Tot i així, hi ha destacats membres d’aquestes mateixes religions que participen del coneixement de l’evolució de l’ànima en cossos successius. Agraïm la labor de traducció del text a qui ens l’ha facilitat.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimarts, 15 de novembre del 2022.

Enllaç del document traduït a l’alemany:

Zum Begreifen durch Erfahrung (A la comprensió per l’experiència).
Der Doktor der Psychiatrie, Brian Weiss, erzählt von seiner anfänglichen Suche nach Hinweisen auf Reinkarnation nach seinen ersten Schritten in der Technik der Therapie vergangener Leben (…).
Doktor Brian Weiss. Through Time into Healing (Durch die Zeit zur Heilung).

A la comprensió per l’experiència en portuguès.

A la comprensió per l’experiència en portuguès.

Bandera portuguesa animada.Us informem que el document titulat A la comprensió per l’experiència, del Doctor Brian Weiss ja està disponible en la llengua de José Saramago. Agraïm la seva col·laboració de correcció a la intèrpret Marisabel Tropea.

Equip del web «En cos i ànima».
Dijous, 28 de juliol del 2022.

Enllaç del document en versió portuguesa:

A compreensão através da experiência (A la comprensió per l’experiència).
O Doutor em Psiquiatria Brian Weiss relata suas investigações iniciais em busca de referências sobre a reencarnação após seus primeiros passos com a técnica da terapia de vidas passadas.
Doutor Brian Weiss. O Passado Cura. A Terapia Através de Vidas Passadas. Editora Pergaminho, 1999.
Correção em relação à versão original em inglês: Marisabel Tropea.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en esperanto.

A la comprensió per l’experiència del Doctor Brian Weiss en esperanto.

Bandera de l'esperanto animada.Us informem que tenim a la disposició dels internautes en esperanto el document titulat A la comprensió per l’experiència, del Doctor Brian Weiss.

Aquest document és fruit de les investigacions que du a terme el Doctor Brian Weiss un cop ha ajudat a resoldre el primer trauma del passat de l’ànima en la seva primera pacient de Teràpia de Vides Passades, Catherine.

Doctor Ludwik Lejzer Zamenhof.Weiss es pregunta com és possible que hagi tingut que admetre la realitat de la reencarnació per a poder ajudar a sanar aquesta pacient, mentre que els dogmes establerts de les tres principals religions monoteístes: judaïsme, cristianisme i islam, no comparteixen oficialment aquesta realitat.

Agraïm la traducció a Alfons Tur García que és qui ha fet possible dur a terme aquesta versió del text en la llengua internacional dissenyada pel Doctor Ludwik Zamenhof.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 17 de juliol del 2021.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible en esperanto:

Survoje al ekkompreno pere de la sperto (A la comprensió per l’experiència).
La D-ro en psikiatrio Brian Weiss rakontas pri siaj komencaj enketoj en la traserĉo de referencoj pri la reenkarniĝo post la unuaj paŝoj en la tekniko de terapio de Pasintaj Vivoj (…).
D-ro Brian Weiss. Throug Time into Healing (Tra la tempo en la kuracado).
Tradukis: Alfons Tur García.

A la comprensió per l’experiència en llengua basca.

A la comprensió per l’experiència en llengua basca.

Ikurriña.Us informem que hem publicat en euskera dins el lloc web «En cos i ànima» («Gorputzez eta arimaz») la pàgina titulada A la comprensió per l’experiència (Esperientzia bidezko ulermena), el fragment de l’obra del Doctor Brian Weiss on reflecteix la seva investigació sobre l’acceptació o no del concepte de reencarnació a Occident i a l’Islam, després de descobrir la Teràpia de Vides Passades (TVP) amb la seva primera pacient en aquesta línia d’investigació, Katherine.

Iraide López de Gereñu ha estat l’artífex de la versió en euskera d’aquest fragment, que es pot consultar des de la pàgina de l’apartat de Cites i testimonis en les llengües on ja ha estat publicat.

El Doctor Brian Weiss es pregunta com és possible que dins les tres principals religions monoteistes: el judaisme, el cristianisme i l’islam, el concepte de reencarnació no hagi estat oficialment acceptat, malgrat ser una realitat constatable a nivell de cada individu en els casos on, aplicant teràpia regressiva, s’ha arribat a sanar traumes originats en vides anteriors. Weiss descobreix la realitat amagada dels defensors de la reencarnació practicants d’aquestes religions. En el cas del cristianisme hi ha entre aquests defensors alguns dels pares de l’església i es constata com l’autoritat política romana va impedir l’assumpció del concepte de reencarnació a l’establir quines havien de ser les escriptures oficials.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimecres, 10 de febrer del 2021.

A continuació us informem la pàgina en euskera:

Esperientzia bidezko ulermena (A la comprensió per l’experiència).
Psikiatrian doktorea den Brian Weissek bere lehen ikerketak kontatzen ditu, berrargitaratze erreferentzien bila iraganeko bizitzako terapian oinarritzen den teknikan lehen urratsak eman zituenean.
Brian Weiss. Through Time into Healing (Sendapena denboran zehar igaroz).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.