Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua italiana.
 Els internautes de llengua italiana ja poden llegir les pàgines que contenen l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks» i el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta.
Els internautes de llengua italiana ja poden llegir les pàgines que contenen l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks» i el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta.
 La nostra Humanitat multilingüe es troba, des de la vessant de la consciència espiritual, a un nivell equivalent al d’un parvulari. Per a començar el camí de passar del parvulari al doctorat quina cosa millor que un lloc web com aquest que introdueixi al tema a nivell bàsic amb relativament poques pàgines però traduïdes a un major nombre possible d’idiomes. A mesura que anem ampliant les traduccions de les diferents pàgines del nostre lloc web, facilitem que més persones coneguin les anomenades teràpies de l’ànima i s’assabentin de com funciona l’evolució de les ànimes.
La nostra Humanitat multilingüe es troba, des de la vessant de la consciència espiritual, a un nivell equivalent al d’un parvulari. Per a començar el camí de passar del parvulari al doctorat quina cosa millor que un lloc web com aquest que introdueixi al tema a nivell bàsic amb relativament poques pàgines però traduïdes a un major nombre possible d’idiomes. A mesura que anem ampliant les traduccions de les diferents pàgines del nostre lloc web, facilitem que més persones coneguin les anomenades teràpies de l’ànima i s’assabentin de com funciona l’evolució de les ànimes.
Agraïm la seva col·laboració a la Doctora Zenteno per les facilitats proporcionades, així com a la traductora Loto Perrella per aquestes traduccions a la llengua de Giuseppe Verdi.
Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimecres, 20 de gener del 2021.
Enllaç de l’entrevista traduïda al italià:
Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima).
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.
Enllaç del cas traduït al italià:
Katia. Un Caso clinico (Katia. Cas Clínic).
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.
 
					 Us informem que hem
Us informem que hem  E
E Agraïm la seva col·laboració a la
Agraïm la seva col·laboració a la  Tenim disponible
Tenim disponible Aquests dos documents han estat possible de publicar
Aquests dos documents han estat possible de publicar  L’entrevista traduïda
L’entrevista traduïda  En aquests dies que coincideixen amb la festivitat del Divali, de la llum de Rama, comparteixo amb vosaltres allò que pot ser una possible descoberta que caldria sotmetre a escrutini per part de persones honestes que disposen alhora d’una mínima vocació científica i consciència espiritual.
En aquests dies que coincideixen amb la festivitat del Divali, de la llum de Rama, comparteixo amb vosaltres allò que pot ser una possible descoberta que caldria sotmetre a escrutini per part de persones honestes que disposen alhora d’una mínima vocació científica i consciència espiritual. Una vegada vaig assistir a una emissió singular del documental
Una vegada vaig assistir a una emissió singular del documental  La pàgina dedicada on hi ha la crida per a col·laborar en el lloc web «En cos i ànima» ja està disponible en la llengua de Goethe gràcies a la traducció facilitada per la professora Nina Piulats Finger. Agraïm a ella i al seu pare, el professor de filosofia Octavi Piulats Riu, el seu ajut.
La pàgina dedicada on hi ha la crida per a col·laborar en el lloc web «En cos i ànima» ja està disponible en la llengua de Goethe gràcies a la traducció facilitada per la professora Nina Piulats Finger. Agraïm a ella i al seu pare, el professor de filosofia Octavi Piulats Riu, el seu ajut. Ja tenim a la disposició dels qui dominen la llengua portuguesa les entrevistes concedides pels rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma» al Doctor José Luís Cabouli.
Ja tenim a la disposició dels qui dominen la llengua portuguesa les entrevistes concedides pels rotatius «El Periódico de Catalunya», «La Verdad», «La Nación» i «Reforma» al Doctor José Luís Cabouli.