Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en alemany.

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en alemany.

Bandera alemanya animada.Us informem que l’entrevista concedida al Doctor Brian Weiss que fou publicada en la revista Athanor l’any 2002 ja estat reproduïda en la llengua alemanya. Des d’aquí agraïm la seva bona labor a qui l’ha realitzada.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 16 de desembre del 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’alemany:

Rückkehr zum Frieden. Interview mit Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Athanor-Magazin. Nummer 35. September-Oktober 2002. Seiten 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Dolmetscherin: Loto Perrella. Fotografin: Natalia Campoy.
Mit sich selbst und damit mit allem im Reinen zu sein, ist die vielleicht begehrteste Zauberformel des Menschen. Beim Empfang durch Dr. Brian Weiss im Hotel und während des gesamten Interviews begleitete uns die Ruhe, gute Laune und aufmerksame Art dieser Person (…)“.

El crèdit còsmic del Doctor José Luis Cabouli. Vídeo subtitulat en anglès, francès i italià.

El crèdit còsmic del Doctor José Luis Cabouli. Vídeo subtitulat en anglès, francès i italià.

«El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli.Disposem, dins dels respectius apartats «Multimèdia», del vídeo curt explicatiu titulat «El crèdit còsmic» en les versions subtitulades en anglès, francès i italià. Recordem que aquest vídeo curt és un fragment de la conferència titulada «La vida abans de néixer» que va impartir el Doctor José Luis Cabouli el dissabte, 29 d’agost del 2020 a la Sala Polivalent del Soleràs (Les Garrigues, Catalunya).

Agraïm a la traductora professional Loto Perrella la seva labor, així com novament a les persones i entitats que han van fer possible aquest esdeveniment i el vídeo original.

Equip del web «En cos i ànima».
Diumenge, 2 d’octubre del 2022.

Enllaços de les noves pàgines per accedir a les diferents versions:

Bandera anglesa animada.
English.

“The cosmic credit” by Doctor José Luís Cabouli. A talk in Spanish with English subtitles («El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà subtitulada en anglès).
Excerpt from the talk entitled “Life before birth” by Dr. José Luis Cabouli, held in the multi-purpose Hall at Soleràs (Les Garrigues, Catalonia), on Saturday 29th August 2020 (…).
Publication profile in “Odyssee“: Animaweb. Talks in English. Date of publication in “Odyssee“: Thursday, 29th September 2022. Video length: 3 minutes 33 seconds. Language: voice in Spanish with English subtitles.
Translation: Loto Perrella.

Bandera francesa animada.
Français.

« Le crédit cosmique » par le Docteur José Luis Cabouli. Conférence en espagnol sous-titrée en français («El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà subtitulada en francès).
Passage de la conférence intitulée « La vie avant la naissance » du Docteur José Luis Cabouli, tenue dans la Salle Polyvalente de Soleràs (Les Garrigues, Catalunya) samedi le 29 août 2020 (…).
Profil de publication de « Odyssee » : Animaweb. Conférences en français. Date de publication à « Odyssee » : samedi, 1 d’octobre 2022. Durée de la vidéo : 3 minutes 33 secondes. Langue : voix en espagnol sous-titrée en français.
Traduction : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.
Italiano.

«Il credito cosmico» del Dottor José Luis Cabouli. Conferenza in spagnolo con sottotitoli in italiano («El crèdit còsmic» pel Doctor José Luís Cabouli. Conferència en castellà subtitulada en italià).
Frammento della conferenza intitolata «La vita prima di nascere» del Dottor José Luis Cabouli, tenuta nella Sala Polivalente di Soleràs (Les Garrigues, Catalunya), sabato 29 agosto del 2020 (…).
Profilo di pubblicazione di «Odyssee»: Animaweb. Conferenze in italiano. Data di pubblicazione in «Odyssee»: Domenica 2 ottobre 2022. Durata del video: 3 minuti 33 secondi. Lingua: spagnolo con sottotitoli in italiano.
Traduzione: Loto Perrella.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per La Verdad en gallec.

Entrevista al Doctor José Luís Cabouli per La Verdad en gallec.

Bandera gallega animada.Els internautes en llengua gallega disposen a partir d’ara de l’entrevista que li fou concedida pel rotatiu La Verdad al Doctor José Luís Cabouli.

En aquesta entrevista, ens assabentem que sovint es donen casos d’ànimes de germans que han mort que intenten tornar a néixer en els mateixos pares.

Agraïm aquesta traducció al professor Vicenzo Reboleiro González, que fa possible que aquesta pàgina es pugui veure en la llengua de Rosalía de Castro.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Divendres, 16 de juliol del 2021.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible en gallec:

José Luís Cabouli: «Hai casos de xente coa alma de irmáns mortos» (José Luis Cabouli: «Hi ha casos de gent amb l’ànima de germans morts»).
La Verdad (A Verdade). Venres, 25 de maio de 2012.
O experto utiliza unha técnica de regresión a vidas pasadas para resolver conflitos e problemas psicolóxicos dos seus pacientes (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en gallec.

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en gallec.

Bandera gallega animada.Tenim a la disposició de tots els internautes de llengua gallega l’entrevista que va ser concedida al Doctor Brian Weiss per la Revista Athanor i que va ser publicada en el seu número de setembre-octubre del 2002.

Agraïm al professor Vicenzo Reboleiro González aquesta traducció, a partir d’ara a disposició dels parlants de la llengua de Castelao.

Amb aquesta traducció arriba més lluny el coneixement d’una de les més importants escoles de terapeutes de l’ànima, encapçalada per aquest Doctor en Psiquiatria nascut a la Costa Est dels Estats Units.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Diumenge, 13 de juny del 2021.

A continuació us informem de l’enllaç de l’entrevista disponible en gallec:

Regreso á Paz. Entrevista a Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Revista Athanor. Número 35. Setembro-outubro de 2002. Páxinas 15-18.
Entrevistador: Josep Agustín. Intérprete: Loto Perrella. Fotógrafa: Natalia Campoy.
Como estar en paz cun mesmo e, por conseguinte, con todo, é quizá a fórmula máxica máis procurada desde sempre polo ser humano. Ao ser recibido polo doutor Brian Weiss no hotel e durante toda a entrevista, fomos acompañados pola tranquilidade, o bo humor e o carácter atento desta persoa (…).
Tradución: Vicenzo Reboleiro González.

Pàgina de la bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Pàgina de la bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Doctora Viviana Zenteno presentant el llibre «El Alma Sabe».Us informem que hem creat la pàgina amb la descripció de la bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno, amb la sinopsi dels seus llibres, –actualment tres–, en les llengües catalana, castellana, anglesa, francesa i italiana.

Agraïm en particular a la Doctora Viviana Zenteno la seva col·laboració en facilitar-nos les dades dels exemplars de la seva obra, per a que tant terapeutes i pacients, com estudiosos de la reencarnació, conegueu millor aquesta realitat, dins aquest tema apassionant que li va donar nom la mateixa autora: Les teràpies de l’ànima.

També agraïm la seva bona labor a la traductora i terapeuta Loto Perrella, al facilitar-nos les traduccions de les descripcions de cada llibre en anglès, francès i italià, en aquelles versions en que no estaven encara disponibles.

Equip del web «En cos i ànima».
Dissabte, 17 d’abril del 2021.

Bandera catalana animada.


Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandera castellana animada.


Bibliografía de la Doctora Viviana Zenteno.

Bandera anglesa animada.


Doctor Viviana Zenteno’s Bibliography.

Bandera francesa animada.


Bibliographie du Docteur Viviana Zenteno.

Bandera italiana animada.


Bibliografia della Dottoressa Viviana Zenteno.

Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.

Albada d’un nou dia. Entrevista a Brian Weiss.

New Visions Magazine. Portada.Us informem que hem introduït, dins de l’apartat d’Entrevistes del lloc web «En cos i ànima», l’entrevista concedida per Dawn Light (Llum de l’Albada) al Doctor Brian Weiss. Aquesta entrevista és la versió completa d’una hora de durada realitzada el dimarts, 25 de desembre del 2007, de la qual fou publicat un resum en el número de setembre-octubre del 2007 de la revista «New Visions Magazine».

Agraïm la labor de la traductora i terapeuta Loto Perrella que ha facilitat les versions en castellà, francès i italià provinent de la versió anglesa original. També publiquem aquest document en la seva versió catalana.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimarts, 9 de març del 2021.

Enllaços de les diferents versions disponibles d’aquesta entrevista:

Bandera anglesa animada.English:

Dawn of a New Day. Brian Weiss Interview. 2007.
Dawn Light. Tuesday, December 25th 2007.
This is the complete one hour interview I did with Brian Weiss. An excerpt of this interview appeared in the September/October 2007 issue of New Visions Magazine.

Bandera catalana animada.Català:

Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Llum de l’Albada). Dimarts, 25 de desembre del 2007.
Aquesta és l’entrevista completa, d’una hora de duració, que li vaig fer a Brian Weiss al 2007, de la qual se’n va publicar un estracte en el número de setembre/octubre de la revista New Visions Magazine.

Bandera castellana animada.Castellano:

Amanecer de un Nuevo Día. Entrevista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luz del Alba). Martes, 25 de Diciembre de 2007.
Aquí está la entrevista completa de una hora que le hice a Brian Weiss. Un extracto de esta entrevista se publicó en el número de Septiembre/Octubre de 2007 de la revista New Visions Magazine.
Traducción respecto la versión original inglesa: Loto Perrella.

Bandera francesa animada.Français :

Le Lever d’un Nouveau Jour. Une interview à Brian Weiss. 2007.
Dawn Light ( Lumière de l’aube ). Mardi 25 décembre 2007.
Celle-ci est l’interview complète d’une heure que j’ai eue avec Brian Weiss. Un extrait de cette interview est apparu dans le numéro de Septembre-Octobre 2007 du New Visions Magazine.
Traduction respecte la version originale anglaise : Loto Perrella.

Bandera italiana animada.Italiano:

Lo Spuntare di un Nuovo Giorno. Intervista a Brian Weiss. 2007.
Dawn Light (Luce dell’alba). Martedì 25 dicembre 2007.
Abbiamo qui l’intervista completa di un’ora che ho fatto a Brian Weiss. Nel numero di settembre/ottobre 2007 della rivista New Visions Magazine abbiamo pubblicato un riassunto di questa intervista.
Traduzione dalla versione inglese originale: Loto Perrella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua italiana.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua italiana.

Bandera italiana animada.Els internautes de llengua italiana ja poden llegir les pàgines que contenen l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks» i el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta.

Bandera de la ONU animada.La nostra Humanitat multilingüe es troba, des de la vessant de la consciència espiritual, a un nivell equivalent al d’un parvulari. Per a començar el camí de passar del parvulari al doctorat quina cosa millor que un lloc web com aquest que introdueixi al tema a nivell bàsic amb relativament poques pàgines però traduïdes a un major nombre possible d’idiomes. A mesura que anem ampliant les traduccions de les diferents pàgines del nostre lloc web, facilitem que més persones coneguin les anomenades teràpies de l’ànima i s’assabentin de com funciona l’evolució de les ànimes.

Agraïm la seva col·laboració a la Doctora Zenteno per les facilitats proporcionades, així com a la traductora Loto Perrella per aquestes traduccions a la llengua de Giuseppe Verdi.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dimecres, 20 de gener del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda al italià:

Dott.ssa Viviana Zenteno. Le regressioni come una terapia dell’anima. Intervista Terra, 6.05.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima).
Intervista di Terra Networks Chile. Da: Carmen Luz Heredia.
Giovedí, 6 maggio 2010.
Per mezzo di questa tecnica il passato si mescola con il presente e si avviano una serie di fatti che non sono nel cosciente.
Traduzione: Loto Perella.

Enllaç del cas traduït al italià:

Katia. Un Caso clinico (Katia. Cas Clínic).
Mercoledí, 1 ottobre 2014. Terapeuta: Dott.ssa Viviana Zenteno.
Katia (45) in questa regressione capisce il motivo di una rinuncia amorosa. Anni indietro lei era libera, ma lui no ed era un personaggio pubblico.
Traduzione: Loto Perella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua francesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua francesa.

Bandera francesa animada.Els internautes de llengua francesa ja poden llegir l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks» i el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta.

Bandera de la Illa de França animada.Agraïm la seva col·laboració a la Doctora Zenteno per les facilitats proporcionades, així com a la traductora Loto Perrella per aquestes traduccions al francès.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Divendres, 8 de gener del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda al francès:

Doctoresse Viviana Zenteno. Les régressions comme thérapie de l’âme ( Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima ). Interview de Terra, 6.5.2010.
Interview de Terra Networks Chile. Par : Carmen Luz Heredia.
Jeudi, le 6 mai 2010.
Avec cette technique le passé se mêle avec le présent et on active une série de faits qui ne sont pas dans le conscient.
Traduction : Loto Perrella.

Enllaç del cas traduït al francès:

Katia. Un cas clinique ( Katia. Cas Clínic ).
Mercredi, 1 octobre 2014. Thérapeute : Docteur Viviana Zenteno.
Dans cette régression Katia (45) comprend la raison d’une renonciation amoureuse. Il y a des années elle était libre, mais lui ne l’était pas, et il était un personnage publique.
Traduction : Loto Perrella.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua anglesa.

Entrevista a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks i Cas de Katia en llengua anglesa.

Bandera anglesa animada.Tenim disponible pels internautes de llengua anglesa l’entrevista concedida a la Doctora Viviana Zenteno pel web «Terra Networks», que fou publicada el dijous 6 de maig del 2010, així com el Cas de Katia, conduït per la mateixa terapeuta el dimecres, 1 d’octubre del 2014.

El nostre agraïment a la Doctora Zenteno per permetre l’ús i traducció dels dos documents en el nostre lloc web, així com per la traductora Loto Perrella que ens ha fet les corresponents traduccions a l’anglès. Menció especial també per la Núria Comas Viladrich, que ha estat pionera en aquesta labor de traducció, ha deixat pas a que la Loto Perrella finalment la dugui a terme i ens ajuda en la traducció anglesa d’entrades i missatges.

Bandera xilena animada.Aquests dos documents han estat possible de publicar i traduir com a pàgines en el nostre lloc web mercès a la bona disposició que hem establert amb l’Associació Xilena de Terapeutes de Vides Passades i amb l’Acadèmia de Teràpia Regressiva Viviana Zenteno. Una abraçada fraterna amb els practicants de les teràpies de l’ànima de Xile que veuen així incrementat el ressò de la seva labor.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dijous, 7 de gener del 2021.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’anglès:

Doctor Viviana Zenteno. Regressions as a soul therapy (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima). Interview by Terra, May 6, 2010.
An interview by Terra Networks Chile. By: Carmen Luz Heredia.
Thursday, May 6, 2010.
In this technique the past mixes with the present and a number of facts are activated, which are not in the person’s conscience.
Translation: Loto Perrella.

Enllaç del cas traduït al l’anglès:

Katia. A clinical case (Katia. Cas Clínic).
Wednesday, October 1st, 2014. Therapist: Doctor Viviana Zenteno.
Katia (45) understands in this regression the reason of the giving up of love.
Years back she was free, but he wasn’t, and besides he was a public person.
Translation: Loto Perrella.

Entrevista a Brian Weiss per la revista Athanor en llengua italiana.

Entrevista a Brian Weiss per la revista Athanor en llengua italiana.

Bandera italiana animada.Tenim a la disposició de tots els internautes de llengua italiana l’entrevista concedida al Doctor Brian Weiss dins la revista «Athanor», que fou publicada en el número 35, de setembre-octubre del 2002, entre les seves pàgines 15 i 18.

Agraïm de nou la col·laboració de la traductora Loto Perrella, que amb el seu lliurament abnegat i perseverant ajuda a que les teràpies de l’ànima arribin a un major nombre possible de persones. Amb col·laboracions com aquesta, cada cop més persones veuran la necessitat de sanar diferents formes de patiment que romanen amagades en el seu respectiu inconscient.

Athanor. Una puerta al nuevo paradigma (Una porta al nou paradigma). Logotip.L’entrevista traduïda aquest cop a la llengua d’Umberto Eco fou publicada dins d’una revista, «Athanor», dedicada a donar a conèixer aquelles vessants de la realitat que la major part de persones desconeixem. Des d’aquí fem un homenatge a les persones que la van impulsar.

Equip del lloc web «En cos i ànima».
Dissabte, 12 de desembre del 2020.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’italià:

Ritorno alla pace. Intervista a Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Rivista Athanor. Nº 35. Settembre-Ottobre 2002. Pagine 15-18.
Intervistatore: Josep Agustín. Interprete: Loto Perrella. Fotografa: Natalia Campoy.
Come stare in pace con sé stesso, e quindi con tutto, è forse la formula magica più cercata da sempre dagli esseri umani. Nel colloquio con il Dottor Brian Weiss nel suo albergo, e durante tutta l’intervista, ci siamo sentiti accompagnati dalla tranquillità, il buon umore ed il carattere cordiale di questa persona (…).
Traduzione: Loto Perella.