Entrevista Terra Networks i Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en euskera.

Entrevista Terra Networks i Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en euskera.

Bandera basca animada.Els internautes parlants d’euskera teniu en la vostra llengua l’entrevista concedida per Carmen Luz Heredia a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks de Xile i el Cas de Katia de la mateixa terapeuta. Agraïm la labor de traducció a Iraide López de Gereñu.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimarts, 20 de febrer del 2024.

Enllaços de les pàgines novament traduïdes a l’euskera:

Viviana Zenteno Doktorea. Arimaren terapiak diren birargitaratzeak (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima. Entrevista Terra, 6-5-2010).
Terra Networks Chilek emandako elkarrizketa. Egilea: Carmen Luz Heredia.
Osteguna, 2010ko maiatzaren 6an.
Teknika honen bidez, iragana orainarekin nahasten da eta kontzientean ez dauden gertaera batzuk aktibatzen dira.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Katia. Kaso klinikoa (Katia. Cas Clínic).
Asteazkena, 2014ko urriak 1ean. Terapeuta: Viviana Zenteno Doktorea.
Katia (45) birargitaratze honetan maitasun bati uko egitearen arrazoia ulertzen du. Duela urte batzuk bera aske zegoen, baina bere mutila ez, eta bikotea gainera irudi publiko bat zen.
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Entrevista Terra Networks i Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en portuguès.

Entrevista Terra Networks i Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno en portuguès.

Bandera portuguesa animada.Us informem que els internautes que empreu la llengua portuguesa teniu a la vostra disposició l’entrevista concedida per Carmen Luz Heredia a la Doctora Viviana Zenteno per a Terra Networks de Xile, a més del Cas de Katia de l’esmentada terapeuta. Agraïm la labor de traducció a Simone de Souza.

Equip del web «En cos i ànima».
Diumenge, 18 de febrer del 2024.

Enllaços de les noves traduccions al portuguès:

Dotora Viviana Zenteno. As regresões como terapia da alma. Entrevista Terra, 6-5-2010 (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima. Entrevista Terra, 6-5-2010).
Entrevista Terra Networks Chile. Quinta feira, 6 de Maio de 2010. Dotora Viviana Zenteno. Por: Carmen Luz Heredia.
A travéz de esta técnica, o passado se mezcla com o presente e se activa uma series de fatos que não estão no consciente.
Tradução: Simone de Souza.

Katia. Caso Clínico (Katia. Cas Clínic).
Quinta feira, 1 de Outubro de 2014. Terapeuta: Doctora Viviana Zenteno.
Katia (45) comprende em esta regresão o motivo de uma renuncia amorosa. Anos atrás ela era libre, mas ele não, i era una figura pública.
Tradução: Simone de Souza.

Entrevista al Doctor Cabouli per La Vanguardia en esperanto i occità.

Entrevista al Doctor Cabouli per La Vanguardia en esperanto i occità.

José Luis Cabouli. Foto: José María Alguersuari.

Us informem que els parlants d’esperanto i d’occità ja tenen en les seves llengües respectives l’entrevista concedida al Doctor José Luis Cabouli per Lluís Amiguet, de la secció La Contra del rotatiu La Vanguardia.

Agraïm a Alfons Tur la seva traducció a l’esperanto i a Jordi Ràfols la realitzada a l’occità.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 14 de febrer del 2024.

Enllaços de les noves traduccions realitzades:

Bandera d'esperanto animada.
Esperanto:

José Luis Cabouli: «Via egoo ne eltenas la tutan veron» (José Luis Cabouli: «El teu ego no suporta tota la veritat»).
La Vanguardia, sabato, 23-an de aŭgusto de 2003. La Contra.
Mi estas 52 jara. Mi naskiĝis en Bonaero. Mi estis plastĥirurgo, sed unu el tiuj kiuj ne riĉiĝas, kaj nun mi estas regresa terapeŭto. Mi havas 10 monatan filon kaj alian jam 20 jaraĝan. Mi oponias ke en la nuna vivo ni pentas erarojn de antaŭaj vivoj kiujn ni devas solvi per amo kaj teruraj traŭmoj de kiuj nia konscio bezonas sin liberigi je la ekmemoro (…).
Tradukis: Alfons Tur Garcia.

Bandera occitana animada.
Occitan :

José Luis Cabouli : «Ton ego pòt pas suportar tota la vertat» (José Luis Cabouli: «El teu ego no suporta tota la veritat»).
La Vanguardia. Dissabte 23 d’agost de 2003. La Conta.
Ai 52 ans. Soi nascut a Buenos Aires. Èri cirurgian plastician, mas dels que s’enriquisson pas, e uèi soi terapeuta regressiu. Ai un filh de 10 meses e un filh de 20 ans. Cresi que dins la vida, purgam las errors de las vidas anterioras que devèm corregir amb amor e los terribles traumàs dont nos devèm liberar quand nòstra consciéncia se’n rebremba (…).
Traduccion : Jordi Ràfols.

Entrevista i Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno i bibliografies dels Doctors Zenteno i Cabouli en romanès.

Entrevista i Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno i bibliografies dels Doctors Zenteno i Cabouli en romanès.

Bandera romanesa animada.Us informem que ja tenim a la disposició dels internautes en llengua romanesa l’entrevista concedida per Terra Networks i el Cas de Katia de la Doctora Viviana Zenteno i les bibliografies, tant de la Doctora Viviana Zenteno, com del Doctor José Luis Cabouli. Agraïm la labor de traducció realitzada per Govor Marian Cosmin.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 17 de novembre del 2023.

Enllaços de les pàgines novament traduïdes al romanès:

Katia. Caz clinic (Katia. Cas Clínic).
Miercuri, 1 octombrie 2014. Terapeut: Doctor Viviana Zenteno.
Katia (45 de ani) înțelege în această regresie motivul unei demisii din dragoste. Cu ani în urmă, ea era liberă, dar el nu era, iar el era o figură publică.
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Doctor Viviana Zenteno. Regresiile ca terapie a sufletului. Interviu Terra, 6-5-2010 (Doctora Viviana Zenteno. Les regressions com a teràpia de l’ànima).
Interviu Terra Networks Chile.
Joi, 6 mai 2010.
Prin această tehnică, trecutul se amestecă cu prezentul și se activează o serie de fapte care nu sunt în conștiință.
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Bibliografia doctorului Viviana Zenteno (Bibliografia de la Doctora Viviana Zenteno).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Bibliografia doctorului José Luis Cabouli (Bibliografia del Doctor José Luis Cabouli).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Entrevista de Dawn Light al Doctor Brian Weiss en alemany.

Entrevista de Dawn Light al Doctor Brian Weiss en alemany.

Bandera alemanya animada.Us informem que l’entrevista completa, d’una hora de durada, concedida per Dawn Light (Llum de l’albada) al Doctor Brian Weiss l’any 2007 i de la que un extracte es va publicar en el rotatiu New Visions Magazine, ha estat traduïda a la llengua alemanya.

Amb la traducció d’aquesta pàgina totes les que actualment existeixen dins del nostre lloc web estan disponibles en la llengua de Goethe. Agraïm la seva col·laboració a la persona que ha dut a terme aquesta bona labor.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 10 de maig del 2023.

Enllaç de l’entrada traduïda a l’alemany:

Morgendämmerung eines neuen Tages. Interview mit Brian Weiss. 2007 (Albada d’un Nou Dia. Entrevista a Brian Weiss. 2007).
Interview mit Brian Weiss von Dawn Light (Licht der Morgendämmerung).
Dieser Artikel wurde aus dem Internet abgerufen. Er weist Fehler und Lücken auf, die das Verständnis und die Übersetzung an einigen Stellen schwierig machen. Wir bitten um Entschuldignung.

Entrevistes al Doctor Cabouli per La Vanguardia i El Periódico de Catalunya en romanès.

Entrevistes al Doctor Cabouli per La Vanguardia i El Periódico de Catalunya en romanès.

Bandera romanesa animada.Us informem que ja estan disponibles en llengua romanesa les entrevistes concedides al Doctor José Luis Cabouli per part dels rotatius La Vanguardia i El Periódico de Catalunya. Agraïm la bona labor de traducció duta a terme per Govor Marian Cosmin.

Equip del web «En cos i ànima».
Dijous, 19 de gener del 2023.

Enllaços de les entrevistes novament disponibles en romanès:

José Luis Cabouli: “Ego-ul tău nu poate suporta tot adevărul” (José Luis Cabouli: «El teu ego no suporta tota la veritat»).
La Vanguardia. Sâmbătă, 23 august 2003. La Contra.
Am 52 de ani. M-am născut în Buenos Aires. Am fost chirurg plastician, dar unul dintre cei care nu se îmbogățesc, iar astăzi sunt un terapeut regresiv. Am un fiu de 10 luni și unul de 20 de ani. Cred că în această viață purcedem la erori din viețile anterioare pe care trebuie să le remediem cu iubire și la traume teribile de care conștiința noastră trebuie să se debaraseze atunci când ne amintim de ele (…).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

José Luis Cabouli: “Sufletul este șoferul; corpul, vehiculul” (José Luis Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
El Periódico de Catalunya. Miercuri, 8 octombrie 2008.
José Luis Cabouli practică Terapia Vieților Trecute. El este un doctor și chirurg al sufletului. El presupune că reîncarnarea există și lucrează cu pacienți care poartă cu ei traume din alte vieți (…).
Traducere: Govor Marian Cosmin.

Entrevista al Doctor Cabouli per El Periódico de Catalunya en euskera.

Entrevista al Doctor Cabouli per El Periódico de Catalunya en euskera.

Bandera basca animada.Us informem que l’entrevista concedida pel periodista Gaspar Hernández al Doctor José Luis Cabouli pel rotatiu El Periódico de Catalunya ja està disponible en llengua basca. Agraïm la seva bona labor de traducció a Iraide López de Gereñu.

Equip del web «En cos i ànima».
Dimecres, 28 de desembre del 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda al basc:

Jose Luis Cabouli: «Arima da gidaria; gorputza, ibilgailua» (José Luis Cabouli: «L’ànima és el xofer; el cos, el vehicle»).
El Periodico de Catalunya. Asteazkena, 2008ko urriaren 8an.
Jose Luis Caboulik Iraganeko Bizitzen Terapia egiten iarduten du. Sendagilea da eta arimaren zirujaua. Berraragiztatzea badagoela onartzen du eta beste bizitzetan jasandako traumak dituzten pazienteekin egiten du lan (…).
Itzulpena: Iraide López de Gereñu.

Web «En cos i ànima» en llengua russa.

Web «En cos i ànima» en llengua russa.

Bandera russa animada.Us informem que hem creat les primeres pàgines del web «En cos i ànima» en llengua russa. Agraïm la bona labor de traducció, en la primera llengua d’alfabet no llatí del nostre web, duta a terme per Yana Vinokurova i Mariia Konysheva.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 16 de desembre del 2022.

Enllaços de les pàgines traduïdes:

Цели (Objectius).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Призыв (Crida).

Призыв с сайта «Телом и душой» (Crida del web «En cos i ànima»).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Интервью (Entrevistes).

Брайан Вайс: «Мы-души, и мы переходим из тела в тело» (Brian Weiss: «Som ànimes i anem de cos en cos»).
Каталонская газета «El Periódico de Catalunya», среда 21 января 2009. Мнение. Страница 80.
Интервью с Брайаном Вайсом, психиатром, специализирующимся на регрессивной терапии. В Соединенных Штатах он принял около 4000 пациентов у которых есть воспоминания о прошлых жизнях (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Цитаты и отзывы (Cites i testimonis).

Уважать людей в других условиях. Показания Эвелин (Respectar els individus de les altres condicions. El testimoni d’Evelyn).
Этот случай доктора Брайана Вайса относится к пациентке, которую здесь зовут Эвелин, и свидетельствует о необходимости научиться уважать людей, принадлежащих к чужому коллективу (…).
Доктор Брайан Вайс. Same Soul, Many Bodies (Одна и та же Душа, много тел).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Случай немедленной реинкарнации в семейной группе. Терапия прошлых жизней (Un cas de reencarnació immediata en el grup familiar. Teràpia de Vides Passades).
Леопольдо Лаге, Мерло, Сан-Луис, Аргентина.
Марсела (45 лет) пришла на консультацию с целью избавиться от своей фобии собак. В течение нескольких лет двое ее сыновей, двенадцати и десяти лет, заявляли ей, что хотят завести домашнюю собаку, но Марсела боялась их до такой степени, что не могла гулять одна по своему району, в котором было много дворняг. Она хотела освободиться от этого настолько раздражающего страха, который заставлял ее занимать комичные позиции, когда она натыкалась на какую-нибудь собаку, независимо от ее размера и обстоятельств (…).
Перевод: Яна Винокурова и Мария Конышева.

Спасибо (Gràcies).

Благодарности (Agraïments).

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en alemany.

Entrevista al Doctor Brian Weiss per la revista Athanor en alemany.

Bandera alemanya animada.Us informem que l’entrevista concedida al Doctor Brian Weiss que fou publicada en la revista Athanor l’any 2002 ja estat reproduïda en la llengua alemanya. Des d’aquí agraïm la seva bona labor a qui l’ha realitzada.

Equip del web «En cos i ànima».
Divendres, 16 de desembre del 2022.

Enllaç de l’entrevista traduïda a l’alemany:

Rückkehr zum Frieden. Interview mit Brian Weiss (Retorn a la pau. Entrevista a Brian Weiss).
Athanor-Magazin. Nummer 35. September-Oktober 2002. Seiten 15-18.
Interviewer: Josep Agustín. Dolmetscherin: Loto Perrella. Fotografin: Natalia Campoy.
Mit sich selbst und damit mit allem im Reinen zu sein, ist die vielleicht begehrteste Zauberformel des Menschen. Beim Empfang durch Dr. Brian Weiss im Hotel und während des gesamten Interviews begleitete uns die Ruhe, gute Laune und aufmerksame Art dieser Person (…)“.

Entrevista de Terra Networks a la Doctora Viviana Zenteno en alemany.

Entrevista de Terra Networks a la Doctora Viviana Zenteno en alemán.

Bandera alemana animada.Tenemos a disposición de los internautas en lengua alemana la entrevista concedida por Terra Networks a la Doctora Viviana Zenteno. Agradecemos su colaboración a la persona que nos ha hecho esta traducción.

Terra Networks.Las personas que, una vez habeís leído todas las páginas de nuestro sitio web, queráis profundizar en el conocimiento de las llamadas terapias del alma, podéis consultar la bibliografía que hay señalada y también acceder a los enlaces de los sitios web de los diferentes terapeutas y sus escuelas, donde encontraréis más ofertas de actividades y formación.

Equipo del web «En cuerpo y alma».
Viernes, 16 de septiembre del 2022.

Enlace de la entrevista en alemán:

Doktor Viviana Zenteno. Rückführungen als Seelentherapie. Terra-Interview, 6.5.2010 (Doctora Viviana Zenteno. Las regresiones como terapia del alma).
Interview Terra Networks Chile. Von: Carmen Luz Heredia. Donnerstag, 6. Mai 2010.
Durch diese Technik wird die Vergangenheit mit der Gegenwart vermischt und eine Reihe von Ereignissen aktiviert, die nicht im Bewusstsein sind.